148 aphorismes de Oliver Wendell Holmes - Page 7

Oliver Wendell Holmes:

Between two groups of people who want to make inconsistent kinds of worlds, I see no remedy but force.

Traduction automatique:

Entre deux groupes de personnes qui veulent faire toutes sortes de mondes incompatibles, je ne vois pas de remède, mais la force.

Proposer votre propre traduction ➭

"Between two groups of people who want to make…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

Beauty is the index of a larger fact than wisdom.

Traduction automatique:

La beauté est l’indice d’une plus grande fait que la sagesse.

Proposer votre propre traduction ➭

"Beauty is the index of a larger fact than…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

Apology is only egotism wrong side out.

Traduction automatique:

Présentation d’excuses est côté l’égoïsme seul tort à.

Proposer votre propre traduction ➭

"Apology is only egotism wrong side out." de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

And when you stick on conversation’s burrs, don’t strew your pathway with those dreadful urs

Traduction automatique:

Et lorsque vous coller sur les bavures de conversation, ne pas semer votre chemin avec ceux terrible urs

Proposer votre propre traduction ➭

"And when you stick on conversation’s burrs,…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

And since, I never dare to write / As funny as I can.

Traduction automatique:

Et depuis, je n’ai jamais oser écrire / Aussi drôle que je peux.

Proposer votre propre traduction ➭

"And since, I never dare to write / As funny…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

And silence, like a poultice, comes to heal the blows of sound

Traduction automatique:

Et le silence, comme un cataplasme, vient de guérir les coups de son

Proposer votre propre traduction ➭

"And silence, like a poultice, comes to heal…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

And now they keep an oyster shop for mermaids down below.

Traduction automatique:

Et maintenant, ils gardent une boutique d’huîtres pour les sirènes bas.

Proposer votre propre traduction ➭

"And now they keep an oyster shop for mermaids…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

An artist that works in marble or colors has them all to himself and his tribe, but the man who molds his thoughts in verse has to employ the materials vulgarized by everybody’s use, and glorify them by his handling

Traduction automatique:

Un artiste qui travaille dans le marbre ou les couleurs les a tous pour lui et sa tribu, mais l’homme qui façonne ses pensées en vers doit employer les matériaux vulgarisé par l’utilisation de tout le monde, et les glorifier par sa manipulation

Proposer votre propre traduction ➭

"An artist that works in marble or colors has…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

All generous minds have a horror of what are commonly called  »facts. » They are the brute beasts of the intellectual domain. Who does not know fellows that always have an ill-conditioned fact or two that they lead after them into decent company like so many bull-dogs, ready to let them slip at every ingenious suggestion, or convenient generalization, or pleasant fancy? I allow no  »facts » at this table.

Traduction automatique:

Tous les esprits généreux ont horreur de ce qu’on appelle communément des faits ». » Ils sont les bêtes du domaine intellectuel. Qui ne connaît pas boursiers qui ont toujours un fait mal conditionné ou deux qu’ils mènent après les avoir en société décente comme tant d’autres bull-dogs, prêt à les laisser glisser à toute suggestion ingénieuse, ou de la généralisation pratique, ou de fantaisie agréable? Je ne permettent à aucun des faits » » à cette table.

Proposer votre propre traduction ➭

"All generous minds have a horror of what are…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

Age, like distance, lends a double charm.

Traduction automatique:

Âge, comme la distance, donne un charme double.

Proposer votre propre traduction ➭

"Age, like distance, lends a double charm." de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

A word is not a crystal, transparent and unchanged, it is the skin of a living thought and may vary greatly in color and content according to the circumstances and the time in which it is used

Traduction automatique:

Un mot n’est pas un cristal, transparent et stable, c’est la peau d’une pensée vivante et peuvent varier considérablement en couleur et le contenu selon les circonstances et le temps dans lequel il est utilisé

Proposer votre propre traduction ➭

"A word is not a crystal, transparent and unchanged,…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

A thought is often original, though you have uttered it a hundred times.

Traduction automatique:

Une pensée est souvent originale, si vous avez prononcé une centaine de fois.

Proposer votre propre traduction ➭

"A thought is often original, though you have…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

A river is more than an amenity, it is a treasure

Traduction automatique:

Une rivière est plus qu’un agrément, il est un trésor

Proposer votre propre traduction ➭

"A river is more than an amenity, it is a treasure" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

A pun does not commonly justify a blow in return. But if a blow were given for such cause, and death ensued, the jury would be judges both of the facts and of the pun, and might, if the latter were of an aggravated character, return a verdict of justifiable homicide.

Traduction automatique:

Un jeu de mots ne justifient souvent un coup en retour. Mais si un coup ont été donnés pour une telle cause, et la mort s’ensuive, le jury serait à la fois juges des faits et du calembour, et pourrait, si ces derniers étaient d’un caractère grave, de rendre un verdict d’homicide justifiable.

Proposer votre propre traduction ➭

"A pun does not commonly justify a blow in…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

A person is always startled when he hears himself called old for the first time.

Traduction automatique:

Une personne est toujours surpris quand il entend lui-même appelé vieille pour la première fois.

Proposer votre propre traduction ➭

"A person is always startled when he hears…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

A page of history is worth a pound of logic.

Traduction automatique:

Une page de l’histoire vaut mieux qu’une livre de la logique.

Proposer votre propre traduction ➭

"A page of history is worth a pound of logic." de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

A new untruth is better than an old truth.

Traduction automatique:

Un mensonge nouvelle est préférable à une vieille vérité.

Proposer votre propre traduction ➭

"A new untruth is better than an old truth." de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

A moment’s insight is sometimes worth a life’s experience.

Traduction automatique:

Un instant de compréhension vaut parfois l’expérience d’une vie.

Proposer votre propre traduction ➭

"A moment’s insight is sometimes worth a life’s…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

A mind that is stretched by a new experience can never go back to its old dimensions.

Traduction automatique:

Un esprit qui est tendue par une nouvelle expérience peut jamais revenir à ses anciennes dimensions.

Proposer votre propre traduction ➭

"A mind that is stretched by a new experience…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

A man over ninety is a great comfort to all his elderly neighbors: he is a picket-guard at the extreme outpost; and the young folks of sixty and seventy feel that the enemy must get by him before he can come near their camp.

Traduction automatique:

Un homme sur 90 est un grand confort à tous ses voisins âgés: il est un piquet-garde à l’avant-poste extrême, et les jeunes gens de soixante et soixante le sentiment que l’ennemi doit obtenir par lui avant qu’il ne puisse s’approcher de leur camp.

Proposer votre propre traduction ➭

"A man over ninety is a great comfort to all…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »