Courage that grows from constitution often forsakes a man when he has occasion for it courage which arises from a sense of duty acts in a uniform manner
Traduction automatique:
Courage qui pousse à partir Constitution abandonne souvent un homme quand il a l’occasion pour elle de courage qui naît d’un sentiment d’actes d’affectation de manière uniforme
Certain is it that there is no kind of affection so purely angelic as of a father to a daughter. In love to our wives there is desire; to our sons, ambition; but to our daughters there is something which there are no words to express.
Traduction automatique:
Certains se fait-il qu’il n’y a aucune espèce d’affection si purement angélique, comme d’un père d’une fille. Dans l’amour de nos femmes il ya le désir, à nos fils, de l’ambition, mais pour nos filles il ya quelque chose qui n’existe pas de mots pour exprimer.
Books are the legacies that a great genius leaves to mankind, which are delivered down from generation to generation as presents to the posterity of those who are yet unborn.
Traduction automatique:
Les livres sont les héritages qui laisse un grand génie à l’humanité, qui sont livrés de génération en génération comme des cadeaux à la postérité de ceux qui sont encore à naître.
Authors have established it as a kind of rule, that a man ought to be dull sometimes; as the most severe reader makes allowances for many rests and nodding-places in a voluminous writer.
Traduction automatique:
Les auteurs ont établi comme une sorte de règle, que l’homme doit être ennuyeuse parfois, comme le lecteur le plus grave tient compte des restes nombreux et hochements les lieux dans un écrivain volumineux.
Animals, in their generation, are wiser than the sons of men; but their wisdom is confined to a few particulars, and lies in a very narrow compass.
Traduction automatique:
Les animaux, en leur génération, sont plus sages que les fils des hommes, mais leur sagesse se limite à quelques détails, et se trouve dans une boussole très étroite.
An opera may be allowed to be extravagantly lavish in its decorations, as its only design is to gratify the senses and keep up an indolent attention in the audience
Traduction automatique:
Un opéra peut être autorisé à être extravagante dans ses somptueux décors, que sa conception seulement pour flatter les sens et tient une attention indolente dans le public
Admiration is a very short-lived passion that immediately decays upon growing familiar with its object, unless it be still fed with fresh discoveries, and kept alive by a perpetual succession of miracles rising into view.
Traduction automatique:
L’admiration est une passion très courte durée qui se désintègre dès croissante familiariser avec son objet, à moins qu’il ne soit toujours alimenté avec de nouvelles découvertes, et maintenu en vie par une succession perpétuelle de miracles hausse en vue.
A true critic ought to dwell upon excellencies rather than imperfections, to discover the concealed beauties of a writer, and communicate to the world such things as are worth their observation.
Traduction automatique:
Un vrai critique doit d’insister sur Excellences, plutôt que des imperfections, pour découvrir les beautés cachées d’un écrivain, et de communiquer au monde des choses telles que valent leur observation.
A reader seldom peruses a book with pleasure until he knows whether the writer of it be a black man or a fair man, of a mild or choleric disposition, married or a bachelor.
Traduction automatique:
Un lecteur parcourt rarement un livre avec plaisir, jusqu’à ce qu’il sait si l’auteur de l’être un homme noir ou un homme juste, d’un caractère doux ou colérique, marié ou célibataire.