Americans never quit.
Traduction automatique:
Américains n’ont jamais cesser de fumer.
Proposer votre propre traduction ➭Americans never quit.
Américains n’ont jamais cesser de fumer.
Proposer votre propre traduction ➭[Erickson gave an address to the group gathered for the last time in Mankato that he described as very emotional. He told the group how gratifying it was to see all the young people, there to help and to learn.] We were once many; now we are so few, … ‘Old soldiers never die; they just fade away.’ I declare this unit disbanded.
(Erickson a prononcé un discours au groupe se sont réunis pour la dernière fois à Mankato qu’il décrit comme très émotif, il a dit au groupe quel point c’est gratifiant est de voir tous les jeunes, là pour aider et d’apprendre.). Nous étions une fois un grand nombre; maintenant nous sommes si peu, … «Les vieux soldats ne meurent jamais, ils ont juste disparaître. » Je déclare cette unité dissoute.
Proposer votre propre traduction ➭You are remembered for the rules you break.
Vous êtes connu pour les règles que vous briser.
Proposer votre propre traduction ➭Years wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.
Années rides de la peau, mais de donner les rides enthousiasme l’âme.
Proposer votre propre traduction ➭Whether in chains or in laurels, liberty knows nothing but victories.
Que ce soit dans les chaînes ou de lauriers, la liberté ne sait rien, mais les victoires.
Proposer votre propre traduction ➭We are not retreating. We are advancing in another direction.
Nous ne sommes pas en retraite. Nous avançons dans une autre direction.
Proposer votre propre traduction ➭We are bound no longer by the straitjacket of the past and nowhere is the change greater than in our profession of arms. What, you may well ask, will be the end of all of this? I would not know! But I would hope that our beloved country will drink deep from the chalice of courage.
Nous sommes tenus non plus par le carcan du passé et n’est nulle part le changement plus que dans notre métier des armes. Quoi, vous demandez peut-être, sera la fin de tout cela? Je ne sais pas! Mais j’ose espérer que notre pays bien-aimé va boire le calice de profondeur à partir de courage.
Proposer votre propre traduction ➭Up to fifty atomic bombs should be dropped on Chinese cities,
Jusqu’à cinquante bombes atomiques devrait être abandonnée sur les villes chinoises,
Proposer votre propre traduction ➭They died hard, those savage men-like wounded wolves at bay. They were filthy, and they were lousy, and they stunk. And I loved them.
Ils ont la vie dure, ces sauvages hommes comme des loups blessés aux abois. Ils étaient sales, et ils étaient mauvais, et ils puait. Et je les aimais.
Proposer votre propre traduction ➭There’s no security on this earth, only opportunity.
Il n’y a pas de sécurité sur cette terre, que l’occasion.
Proposer votre propre traduction ➭There is no substitute for victory.
Il n’ya pas de substitut à la victoire.
Proposer votre propre traduction ➭There is no security on this earth; there is only opportunity.
Il n’ya pas de sécurité sur cette terre, il ya seulement l’occasion.
Proposer votre propre traduction ➭The world is in a constant conspiracy against the brave. It’s the age-old struggle: the roar of the crowd on the one side, and the voice of your conscience on the other.
Le monde est dans une conspiration permanente contre le brave. C’est la lutte séculaire: le rugissement de la foule d’un côté, et la voix de votre conscience de l’autre.
Proposer votre propre traduction ➭The soldier, above all other people, prays for peace, for he must suffer and bear the deepest wounds and scars of war.
Le soldat, au-dessus de toutes les autres personnes, prie pour la paix, car il doit souffrir et supporter les blessures les plus profondes et les cicatrices de la guerre.
Proposer votre propre traduction ➭The powers in charge keep us in a perpetual state of fear keep us in a continuous stampede of patriotic fervor with the cry of grave national emergency. Always there has been some terrible evil to gobble us up if we did not blindly rally behind it by furnishing the exorbitant sums demanded. Yet, in retrospect, these disasters seem never to have happened, seem never to have been quite real.
Les pouvoirs en charge nous maintenir dans un état perpétuel de peur nous garder dans une bousculade continue de la ferveur patriotique au cri de situation d’urgence nationale grave. Toujours, il ya eu quelque mal terrible pour nous engloutir si nous n’avions pas aveuglément rallier derrière elle, en lui fournissant les sommes exorbitantes demandées. Pourtant, rétrospectivement, ces catastrophes ne semblent jamais avoir eu lieu, semble n’avoir jamais été tout à fait réelle.
Proposer votre propre traduction ➭The outfit soon took on color, dash and a unique flavor which is the essence of that elusive and deathless thing called soldiering.
La tenue prit bientôt sur la couleur, tableau de bord et une saveur unique qui est l’essence de cette chose insaisissable et immortel appelé soldat.
Proposer votre propre traduction ➭The inescapable price of liberty is an ability to preserve it from destruction
Le prix incontournable de la liberté est une capacité à le préserver de la destruction
Proposer votre propre traduction ➭The holy mission has been completed
La sainte mission a été achevée
Proposer votre propre traduction ➭The best luck of all is the luck you make for yourself.
La meilleure chance de tout, c’est la chance que vous faites pour vous-même.
Proposer votre propre traduction ➭Security lies in our ability to produce
Sécurité réside dans notre capacité à produire
Proposer votre propre traduction ➭