Theodore Roosevelt: "I don’t pity any man who does hard work worth…"

Un aphorisme de Theodore Roosevelt:

I don’t pity any man who does hard work worth doing. I admire him. I pity the creature who does not work, at whichever end of the social scale he may regard himself as being.

Traduction automatique:

Je ne plains pas un homme qui fait un travail dur en vaut la peine. Je l’admire. Je plains la créature qui ne fonctionne pas, à quelque bout de l’échelle sociale, il peut se considérer comme étant.

Envoyer votre traduction

"I don’t pity any man who does hard work worth…" de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »