I’m not saying to be happy you must be married. Nor am I saying that to be happy you need children. I’m saying that if you opt for children — be you man or woman — you have to take care of them.
Traduction automatique:
Je ne dis pas pour être heureux, vous devez être marié. Je ne dis pas que pour être heureux vous avez besoin des enfants. Je dis que si vous optez pour les enfants – être que vous, homme ou femme – que vous avez à prendre soin d’eux.
I want to know what went right and what went wrong, … I want to know how to better cooperate with state and local government, to be able to answer that very question that you asked: Are we capable of dealing with a severe attack or another severe storm?
Traduction automatique:
Je veux savoir ce qui se passait à droite et ce qui s’est passé, … Je veux savoir comment mieux coopérer avec le gouvernement national et local, pour être en mesure de répondre à cette question que vous avez demandé: Sommes-nous capables de faire face à une grave crise ou d’une autre tempête?
I think the Gore campaign has made an enormous issue of the fact that George is not smart, … Did Al Gore graduate from law school, did Al Gore graduate from divinity school? No.
Traduction automatique:
Je pense que la campagne de Gore a fait un énorme problème du fait que George n’est pas intelligent, … Avez-Al Gore diplômé de la faculté de droit, a fait Al Gore diplômé de l’école de théologie? Non.
I know we did the right thing for security and for the country, … I am convinced that out of the recent investigations will come a better system.
Traduction automatique:
Je sais que nous avons fait la bonne chose pour la sécurité et pour le pays, … Je suis convaincu que, sur les enquêtes récentes viendra un meilleur système.
I have to confess that I feel funny talking about women’s issues. You see, I think women care about the exact same thing that men care about.
Traduction automatique:
Je dois avouer que je me sens drôle de parler des problèmes des femmes. Vous voyez, je pense que les femmes sont préoccupées exactement la même chose que les hommes se soucient.
I feel a little like the scarecrow in the ‘Wizard of Oz’ who suddenly discovers he had a brain all along. He just didn’t have a piece of paper to prove it,
Traduction automatique:
Je me sens un peu comme l’épouvantail dans le Magicien d’Oz « qui découvre tout à coup il avait un cerveau tout au long de. Il n’avait tout simplement pas un morceau de papier pour le prouver,
I cannot say at this time. I’m holding the issue open until I can understand the dynamics involved and the delays that have been experienced.
Traduction automatique:
Je ne peux pas dire en ce moment. Je tiens la question ouverte jusqu’à ce que je peux comprendre les dynamiques impliquées et les retards qui ont été rencontrées.
Giving frees us from the familiar territory of our own needs by opening our mind to the unexplained worlds occupied by the needs of others.
Traduction automatique:
Donner nous libère à partir du territoire familier de nos propres besoins en ouvrant notre esprit vers les mondes inexpliquées occupés par les besoins des autres.