Stephen King: "…So do we pass the ghosts that haunt us later in…"

Un aphorisme de Stephen King:

…So do we pass the ghosts that haunt us later in our lives; they sit undramatically by the roadside like poor beggars, and we see them only from the corners of our eyes, if we see them at all. The idea that they have been waiting there for us rarely if ever crosses our minds. Yet they do wait, and when we have passed, they gather up their bundles of memory and fall in behind, treading in our footsteps and catching up, little by little.

Traduction automatique:

Alors … ne nous passons les fantômes qui nous hantent plus tard dans nos vies; ils sont assis au bord du chemin undramatically comme des mendiants pauvres, et nous les voyons seulement à partir des coins de nos yeux, si nous les voyons à tous. L’idée qu’ils ont été là pour nous attendre que rarement, voire jamais traverse nos esprits. Pourtant, ils ne attendre, et quand nous sommes passés, ils rassemblent leurs bottes de la mémoire et à l’automne derrière, marcher dans nos traces et de rattrapage, peu à peu.

Envoyer votre traduction

"…So do we pass the ghosts that haunt us later in…" de Stephen King | Pas encore de Traduction »