Sean O’Casey: "If church prelates, past or present, had even an inkling…"

Un aphorisme de Sean O'Casey:

If church prelates, past or present, had even an inkling of physiology they’d realize that what they term this inner ugliness creates and nourishes the hearing ear, the seeing eye, the active mind, and energetic body of man and woman, in the same way that dirt and dung at the roots give the plant its delicate leaves and the full-blown rose.

Traduction automatique:

Si prélats religieux, passés ou présents, avait même une petite idée de la physiologie qu’ils avaient conscience que ce qu’ils appellent cette laideur intérieure crée et nourrit l’oreille qui entend, l’œil qui voit, l’esprit actif, et le corps énergétique de l’homme et la femme, dans le même manière que la saleté et de fumier sur les racines confèrent à la plante de ses feuilles délicates et la rose épanouie.

Envoyer votre traduction

"If church prelates, past or present, had even an inkling…" de Sean O'Casey | Pas encore de Traduction »