Robert Louis Stevenson: "The very flexibility and ease which make…"

Un aphorisme de Robert Louis Stevenson:

The very flexibility and ease which make men’s friendships so agreeable while they endure, make them the easier to destroy and forget. And a man who has a few friends, or one who has a dozen (if there be any one so wealthy on this earth), cannot forget on how precarious a base his happiness reposes; and how by a stroke or two of fate /a death, a few light words, a piece of stamped paper, a woman’s bright eyes /he may be left, in a month, destitute of all.

Traduction automatique:

La flexibilité et la facilité qui très nouer des amitiés masculines si agréable tout ce qu’ils endurent, les rendre le plus facile de détruire et d’oublier. Et un homme qui a quelques amis, ou celui qui a une douzaine (s’il y en a un si riche sur cette terre), ne peuvent pas oublier sur la façon précaire d’une base son bonheur repose, et comment par un coup ou deux du destin / a la mort, quelques mots de lumière peu, un morceau de papier timbré, les yeux brillants d’une femme il / elle peut être laissée, dans un mois, dépourvue de tout.

Envoyer votre traduction

"The very flexibility and ease which make…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction » Tags: