BABE or BABY, n. A misshapen creature of no particular age, sex, or condition, chiefly remarkable for the violence of the sympathies and antipathies it excites in others, itself without sentiment or emotion. There have been famous babes; for example, little Moses, from whose adventure in the bulrushes the Egyptian hierophants of seven centuries before doubtless derived their idle tale of the child Osiris being preserved on a floating lotus leaf.
Traduction automatique:
BABE ou le bébé, n. Une créature difforme n’a pas d’âge particulier, le sexe ou la condition, surtout remarquable par la violence des sympathies et des antipathies qu’elle excite chez les autres, elle-même, sans sentiment ou une émotion. Il ya eu des filles célèbres, par exemple, le petit Moïse, dont l’aventure à partir dans les joncs les hiérophantes égyptiens de sept siècles avant sans doute dérivée de leur conte de repos de l’Osiris enfant étant conservée sur une feuille flottante lotus.
ARTLESSNESS, n. A certain engaging quality to which women attain by long study and severe practice upon the admiring male, who is pleased to fancy it resembles the candid simplicity of his young.
Traduction automatique:
Naïveté, n. Une certaine qualité d’engagement à laquelle les femmes d’atteindre par une étude longue et sévère sur la pratique en admirant le mâle, qui est heureux à la fantaisie elle ressemble à la simplicité candide de son jeune.
And we will continue to assist directly, in many different ways, the brave men and women of Zimbabwe who are resisting tyranny.
Traduction automatique:
Et nous allons continuer à aider directement, de nombreuses façons différentes, les hommes et les femmes courageux du Zimbabwe qui résistent à la tyrannie.
ABDOMEN, n. The temple of the god Stomach, in whose worship, with sacrificial rights, all true men engage. From women this ancient faith commands but a stammering assent. They sometimes minister at the altar in a half-hearted and ineffective way, but true reverence for the one deity that men really adore they know not. If woman had a free hand in the world’s marketing the race would become graminivorous.
Traduction automatique:
ABDOMEN, n. Le temple de l’estomac dieu, dont le culte, les droits de sacrifices, tous les vrais hommes engager. Des femmes ces commandes ancienne foi, mais un assentiment bégaiement. Ils ont parfois le ministre à l’autel d’une manière hésitante et inefficace, mais vraie révérence pour la divinité celle que les hommes adorent vraiment ils ne savent pas. Si la femme avait les mains libres dans le marketing dans le monde de la course allait devenir herbivore.
A man also or woman that hath a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones: their blood shall be upon them.
Traduction automatique:
Un homme ou une femme qui avait un esprit familier, ou qui est un assistant, il sera certainement mis à mort: ils les lapidera avec des pierres: leur sang retombera sur eux.
A thoroughly beautiful woman and a thoroughly homely woman are creations which I love to gaze upon, and which I cannot tire of gazing upon, for each is perfect in her own line
Traduction automatique:
Une femme bien belle et bien une femme chaleureuse sont des créations que j’aime à contempler, et que je ne peux se lasse pas de contempler, pour chacun d’eux est parfait dans sa propre ligne
(For his disciples were gone away unto the city to buy meat.) / Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.
Traduction automatique:
(Car ses disciples étaient allés à la ville pour acheter de la viande.) / Puis dit la femme de Samarie à lui, Comment est-il que toi, qui es Juif, me demandes-tu boire, à moi, qui suis une femme samaritaine? pour les Juifs n’ont pas de relations avec les Samaritains.
There’s no such thing, you know, as picking out the best woman: it’s only a question of comparative badness, brother.
Traduction automatique:
Il n’y a aucune une telle chose, vous savez, comme la cueillette à la meilleure femme: c’est seulement une question de méchanceté comparative, mon frère.