Anxiety is love’s greatest killer. It makes others feel as you might when a drowning man holds on to you. You want to save him, but you know he will strangle you with his panic.
Traduction automatique:
L’anxiété est le plus grand tueur de l’amour. Il fait d’autres se sentent comme vous le feriez quand un homme qui se noie s’accroche à vous. Vous voulez le sauver, mais vous savez qu’il vous étrangler avec sa panique.
Do I advise you to love the neighbor? I suggest rather to escape from the neighbor and to love those who are the farthest away from you. Higher than the love for the neighbor is the love for the man who is distant and has still to come.
Traduction automatique:
Dois-je vous conseille d’aimer le prochain? Je suggère plutôt d’échapper à la voisine et à aimer ceux qui sont le plus éloigné de vous. Supérieur que l’amour du prochain est l’amour pour l’homme qui est éloigné et a encore à venir.
We are never so defenseless against suffering as when we love, never so forlornly unhappy as when we have lost our love object or its love.
Traduction automatique:
Nous ne sommes jamais aussi mal protégés contre la souffrance que lorsque nous aimons, jamais si tristement malheureux que quand nous avons perdu notre objet d’amour ou de son amour.
The very emphasis of the commandment: Thou shalt not kill, makes it certain that we are descended from an endlessly long chain of generations of murderers, whose love of murder was in their blood as it is perhaps also in ours
Traduction automatique:
L’accent très du commandement: Tu ne tueras point, il est certain que nous sommes descendus à partir d’une chaîne interminable de générations de meurtriers, dont l’amour de assassiner était dans leur sang comme il est peut-être aussi dans le nôtre
Mysterious love, uncertain treasure, hast thou more of pain or pleasure! Endless torments dwell about thee: Yet who would live, and live without thee!
Traduction automatique:
L’amour mystérieux, un trésor incertain, as-tu plus de douleur ou de plaisir! Des tourments sans fin habitent autour de toi: Pourtant, ceux qui veulent vivre, et vivre sans toi!
Marriage enlarges the scene of our happiness and of our miseries. A marriage of love is pleasant, of interest, easy, and where both meet, happy. A happy marriage has in it all the pleasures of friendship, all the enjoyments of sense and reason, and,
Traduction automatique:
Mariage élargit la scène de notre bonheur et de nos misères. Un mariage d’amour est agréable, d’intérêt, facile, et où les deux se rencontrent, heureux. Un mariage heureux a en elle tous les plaisirs de l’amitié, toutes les jouissances des sens et la raison, et,
Sexual love is undoubtedly one of the chief things in life, and the union of mental and bodily satisfaction in the enjoyment of love is one of its culminating peaks. Apart from a few queer fanatics, all the world knows this and conducts its life accordingly; science alone is too delicate to admit it.
Traduction automatique:
L’amour sexuel est sans doute l’une des principales choses dans la vie, et le syndicat de la satisfaction mentale et corporelle dans la jouissance de l’amour est l’un de ses sommets culminants. Mis à part quelques fanatiques bizarres, tout le monde sait cela et mène sa vie en conséquence; seule la science est trop délicat pour l’admettre.
I do not believe that sheer suffering teaches. If suffering alone taught, all the world would be wise, since everyone suffers. To suffering must be added mourning, understanding, patience, love, openness and the willingness to remain vulnerable.
Traduction automatique:
Je ne crois pas que la souffrance pure enseigne. Si la souffrance seule enseignée, tout le monde serait sage, puisque tout le monde souffre. Pour la souffrance doit être ajouté le deuil, la compréhension, la patience, l’amour, l’ouverture et la volonté de rester vulnérable.