I love to go shopping. I love to freak out salespeople. They ask me if they can help me, and I say, "Have you got anything I’d like?" Then they ask me what size I need, and I say, "Extra medium."
Traduction automatique:
J’aime aller faire du shopping. J’aime à paniquer les vendeurs. Ils me demandent s’ils peuvent m’aider, et je le dis, « Avez-vous quelque chose que je voudrais? » Ensuite, ils me demandent ce que la taille dont j’ai besoin, et je le dis, «moyen supplémentaire».
To write a good love letter, you ought to begin without knowing what you mean to say, and to finish without knowing what you have written. Jean-Jacques Rousseau
Traduction automatique:
Pour écrire une lettre d’amour bien, vous devez commencer sans savoir ce que vous voulez dire, et pour finir, sans savoir ce que vous avez écrit. Jean-Jacques Rousseau
Leave those vain moralists, my friend, and return to the depth of your soul: that is where you will always rediscover the source of the sacred fire which so often inflamed us with love of the sublime virtues; that is where you will see the eternal image of true beauty, the contemplation of which inspires us with a holy enthusiasm.
Traduction automatique:
Laissez ces moralistes vaines, mon ami, et revenir à la profondeur de votre âme: c’est là que vous serez toujours retrouver la source du feu sacré qui, si souvent enflammée nous avec amour des vertus sublimes; c’est là que vous verrez l’éternel l’image de la vraie beauté, la contemplation de ce qui nous inspire avec un saint enthousiasme.
The government is not love. Government is law and justice. Love comes from religious congregations of all faiths. So when we talk about getting people off drugs, this government must not fear welcoming faith-based programs,
Traduction automatique:
Le gouvernement n’est pas l’amour. Le gouvernement est droit et la justice. L’amour vient de congrégations religieuses de toutes confessions. Ainsi, lorsque nous parlons de sortir les gens de la drogue, ce gouvernement ne doit pas craindre de bienvenue programmes confessionnels,
How can the moribund old man reason back to himself the romance, the mystery, the imminence of great things with which our old earth tingled for him in the days when he was young and well?
Traduction automatique:
Comment peut-on la raison moribond vieille à lui-même le roman, le mystère, l’imminence de grandes choses avec lesquelles notre vieille terre vibrait pour lui dans les jours quand il était jeune et bien?
Emotional occasions, especially violent ones, are extremely potent in precipitating mental rearrangements. The sudden and explosive ways in which love, jealousy, guilt, fear, remorse, or anger can seize upon one are known to everybody. . . . And emotions that come in this explosive way seldom leave things as they found them.
Traduction automatique:
Occasions émotionnelles, surtout violents, sont extrêmement puissants dans la précipitation de réarrangements mentale. Les façons brusques et explosives dans laquelle l’amour, la jalousie, la culpabilité, la peur, le remords, ou de colère peut saisir sur celui-ci sont connus de tous. . . . Et les émotions qui viennent de cette manière explosive rarement laisser les choses comme ils les ont trouvés.
Willful sterility is, from the standpoint of the nation, from the standpoint of the human race, the one sin for which the penalty is national death, race death; a sin for which there is no atonement. No man, no woman, can shirk the primary duties of life, whether for love of ease and pleasure, or for any other cause, and retain his or her self-respect.
Traduction automatique:
La stérilité volontaire est, du point de vue de la nation, du point de vue de la race humaine, le seul péché pour lequel la peine de mort est nationale course à la mort,; un péché pour lequel il n’existe pas d’expiation. Aucun homme, aucune femme, ne peut se dérober aux devoirs primaires de la vie, que ce soit pour l’amour de la facilité et le plaisir, ou pour toute autre cause, et de conserver son estime de soi.
All natural goods perish. Riches take wings; fame is a breath; love is a cheat; youth and health and pleasure vanish.
Traduction automatique:
Tous les biens naturels périr. Riches prendre des ailes: la gloire est un souffle, l’amour est un tricheur, les jeunes et de la santé et le plaisir disparaître.
The things that will destroy America are prosperity at any price, peace at any price, safety first instead of duty first and love of soft living and the get-rich-quick theory of life.
Traduction automatique:
Les choses qui détruisent l’Amérique sont la prospérité à tout prix, la paix à tout prix, la sécurité d’abord au lieu de premier devoir et l’amour de la vie douce et la théorie pour devenir riche rapidement de la vie.
Most part of a lover’s life is full of agony, anxiety, fear and grief, complaints, sighs, suspicions, and cares (heigh-ho my heart is woe), full of silence and irksome solitariness
Traduction automatique:
La majeure partie de la vie d’un amant est plein d’angoisse, l’anxiété, la peur et la douleur, les plaintes, les soupirs, les soupçons, et se soucie (Heigh-Ho mon coeur est malheur), pleine de silence et de solitude pénible