John Steinbeck: "There used to be a thing or a commodity we put great…"

Un aphorisme de John Steinbeck:

There used to be a thing or a commodity we put great store by. It was called the People. Find out where the People have gone. I don’t mean the square-eyed toothpaste-and-hair-dye people or the new-car-or-bust people, or the success-and-coronary people. Maybe they never existed, but if there ever were the People, that’s the commodity the Declaration was talking about, and Mr. Lincoln.

Traduction automatique:

Il y avait une chose ou une marchandise, nous attachons une grande par. Il a été appelé les gens. Pour savoir où les gens ont disparu. Je ne veux pas les carrés de pâte dentifrice et aux yeux-cheveux-de teinture personnes ou les nouvelles personnes-voiture-ou-buste, ou les gens de succès-et-coronaires. Peut-être qu’ils n’ont jamais existé, mais si jamais il y avait des gens, c’est la marchandise que la Déclaration a parlé, et M. Lincoln.

Envoyer votre traduction

"There used to be a thing or a commodity we put great…" de John Steinbeck | Pas encore de Traduction »