Jean de la Bruyere: "’There is a report that Piso is dead; it is a…"

Un aphorisme de Jean de la Bruyere:

‘There is a report that Piso is dead; it is a great loss; he was an honest man, who deserved to live longer; he was intelligent and agreeable, resolute and courageous, to be depended upon, generous and faithful.’ Add: ‘provided he is really dead’.

Traduction automatique:

«Il s’agit d’un rapport que Pison est mort, c’est une grande perte, il était un honnête homme, qui méritait de vivre plus longtemps;. Il était intelligent et agréable, résolue et courageuse, à se fier, généreux et fidèle» Ajouter: «à condition qu’il soit vraiment mort».

Envoyer votre traduction

"’There is a report that Piso is dead; it is a…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »