Jane Austen: "You give me fresh life and vigour. Adieu to disappointment…"

Un aphorisme de Jane Austen:

You give me fresh life and vigour. Adieu to disappointment and spleen. What are men to rocks and mountains? Oh! what hours of transport we shall spend! And when we do return, it shall not be like other travelers, without being able to give one accurate idea of any thing. We will know where we have gone – we will recollect what we have seen. Lakes, mountains, and rivers shall not be jumbled together in our imaginations; nor when we attempt to describe any particular scene, will we begin quarrelling about its relative situation. Let our first effusions be less insupportable than those of the generality of travelers.

Traduction automatique:

Vous me donnez une nouvelle vie et de vigueur. Adieu à la déception et la rate. Quelles sont les hommes aux rochers et les montagnes? Oh! Quelles sont les heures de transport, nous allons passer! Et quand nous faisons retour, il ne doit pas être comme les autres voyageurs, sans être en mesure de donner une idée précise de quelque chose. Nous saurons où nous sommes allés – nous rappeler ce que nous avons vu. Lacs, montagnes, rivières et ne doit pas être pêle-mêle dans nos imaginations, ni quand nous essayons de décrire une scène en particulier, que nous commencerons quereller sur sa situation relative. Laissez nos premières effusions être moins insupportable que ceux de la généralité de voyageurs.

Envoyer votre traduction

"You give me fresh life and vigour. Adieu to disappointment…" de Jane Austen | Pas encore de Traduction » Tags: