Henry Miller: "Who wants to live to be a hundred? What’s the point…"

Un aphorisme de Henry Miller:

Who wants to live to be a hundred? What’s the point of it? A short life and a merry one is far better than a long life sustained by fear, caution and perpetual medical surveillance

Traduction automatique:

Qui veut vivre jusqu’à cent ans? Quel est le point de lui? Une vie courte et joyeuse: c’est beaucoup mieux qu’une longue vie soutenue par la peur, de prudence et de perpétuelle surveillance médicale

Envoyer votre traduction

"Who wants to live to be a hundred? What’s the point…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction »