Henry David Thoreau: "How earthy old people become -moldy as the grave!…"

Un aphorisme de Henry David Thoreau:

How earthy old people become -moldy as the grave! Their wisdom smacks of the earth. There is no foretaste of immortality in it. They remind me of earthworms and mole crickets.

Traduction automatique:

Comment les personnes âgées deviennent terreux-moisi que la tombe! Leur sagesse sent de la terre. Il n’ya pas de remède d’immortalité en lui. Ils me rappellent les vers de terre et les courtilières.

Envoyer votre traduction

"How earthy old people become -moldy as the grave!…" de Henry David Thoreau | Pas encore de Traduction »