Henry David Thoreau: "By avarice and selfishness, and a groveling…"

Un aphorisme de Henry David Thoreau:

By avarice and selfishness, and a groveling habit, from which none of us is free, of regarding the soil as property, or the means of acquiring property chiefly, the landscape is deformed, husbandry is degraded with us, and the farmer leads the meanest of lives. He knows Nature but as a robber.

Traduction automatique:

Par l’avarice et l’égoïsme, et une habitude rampant, à partir de laquelle aucun d’entre nous est libre, de considérer le sol comme des biens, ou les moyens d’acquérir un bien principalement, le paysage est déformé, l’élevage est dégradé avec nous, et le fermier conduit plus vils de la vie. Il sait de la nature, mais comme un voleur.

Envoyer votre traduction

"By avarice and selfishness, and a groveling…" de Henry David Thoreau | Pas encore de Traduction »