Edgar Allan Poe: "Yes, I now feel that it was then on that evening…"

Un aphorisme de Edgar Allan Poe:

Yes, I now feel that it was then on that evening of sweet dreams- that the very first dawn of human love burst upon the icy night of my spirit. Since that period I have never seen nor heard your name without a shiver half of delight, half of anxiety.

Traduction automatique:

Oui, je me sens maintenant qu’il se trouvait alors en cette soirée de rêve-à-dire douces l’aube toute première de l’amour humain fait irruption dans la nuit glaciale de mon esprit. Depuis cette période je n’ai jamais vu ni entendu votre nom sans une demi frisson de plaisir, la moitié de l’anxiété.

Envoyer votre traduction

"Yes, I now feel that it was then on that evening…" de Edgar Allan Poe | Pas encore de Traduction » Tags: