No man has ever risen to the real stature of spiritual manhood until he has found that it is finer to serve somebody else than it is to serve himself.
Traduction automatique:
Aucun homme n’a jamais atteint la stature réelle de la virilité spirituelle jusqu’à ce qu’il ait trouvé qu’il est plus fine pour servir quelqu’un d’autre que de se servir.
Most men are individuals no longer so far as their business, its activities, or its moralities are concerned. They are not units but fractions.
Traduction automatique:
La plupart des hommes sont des individus ne sont plus autant que leur entreprise, ses activités, ou ses moralités sont concernés. Ils ne sont pas des unités mais fractions.
Liberty has never come from Government. Liberty has always come from the subjects of it… The history of liberty is a history of limitations of governmental power, not the increase of it.
Traduction automatique:
Liberté n’a jamais venir du gouvernement. Liberté a toujours provenir des sujets de celui-ci … L’histoire de la liberté est une histoire de limitations du pouvoir gouvernemental, et non pas l’augmentation de celui-ci.
Just what is it that America stands for? If she stands for one thing more than another it is for the sovereignty of self-governing people
Traduction automatique:
Juste ce qu’il se fait-il que l’Amérique est synonyme de? Si elle se tient pour une chose plus qu’une autre, il est de la souveraineté des personnes autonomes
In the last analysis, my fellow country men, as we in America would be the first to claim, a people are responsible for the acts of government
Traduction automatique:
En dernière analyse, mes compatriotes hommes, comme nous en Amérique serait le premier à réclamer, un peuple sont responsables des actes de gouvernement
If you will think about what you ought to do for other people, your character will take care of itself. Character is a by-product, and any man who devotes himself to its cultivation in his own case will become a selfish pig.
Traduction automatique:
Si vous pensez à ce que vous devez faire pour d’autres personnes, votre personnage prendra soin de lui-même. Le caractère est un sous-produit, et tout homme qui se consacre à sa culture dans son propre cas deviendra un cochon égoïste.
If I am to speak for ten minutes, I need a week for preparation; if fifteen minutes, three days; if half an hour, two days; if an hour, I am ready now
Traduction automatique:
Si je dois parler pendant dix minutes, j’ai besoin d’une semaine pour la préparation; si quinze minutes, trois jours, si une demi-heure, deux jours, si une heure, je suis prêt maintenant