142 aphorismes de William Cowper - Page 4

William Cowper:

He would not, with a peremptory tone,

Traduction automatique:

Il ne serait pas, avec un ton péremptoire,

Proposer votre propre traduction ➭

"He would not, with a peremptory tone," de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

He that holds fast the golden mean,

Traduction automatique:

Celui qui s’en tient le juste milieu,

Proposer votre propre traduction ➭

"He that holds fast the golden mean," de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

He that dares traduce, because he can with safety to himself, is not a man.

Traduction automatique:

Celui qui ose calomnier, parce qu’il peut sans danger pour lui-même, n’est pas un homme.

Proposer votre propre traduction ➭

"He that dares traduce, because he can with safety…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

He sees that this great roundabout

Traduction automatique:

Il voit que ce rond-point grande

Proposer votre propre traduction ➭

"He sees that this great roundabout" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

He kissed likewise the maid in the kitchen, and seemed upon the whole a most loving, kissing, kind-hearted gentleman.

Traduction automatique:

Il embrassa même la femme de ménage dans la cuisine, et semblait à l’ensemble une plus aimante, baisers, bienveillant gentilhomme.

Proposer votre propre traduction ➭

"He kissed likewise the maid in the kitchen, and seemed…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

He is the freeman whom the truth makes free.

Traduction automatique:

Il est l’homme libre qui la vérité rend libre.

Proposer votre propre traduction ➭

"He is the freeman whom the truth makes free." de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

He has no hope that never had a fear.

Traduction automatique:

Il n’a aucun espoir qui n’a jamais eu peur.

Proposer votre propre traduction ➭

"He has no hope that never had a fear." de William Cowper | Pas encore de Traduction » Tags:

William Cowper:

He found it inconvenient to be poor.

Traduction automatique:

Il a trouvé incommode d’être pauvre.

Proposer votre propre traduction ➭

"He found it inconvenient to be poor." de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

Happiness depends, as Nature shows, Less on exterior things than most suppose

Traduction automatique:

Le bonheur dépend, comme le montre la nature, la plupart Moins sur les choses extérieures que suppose

Proposer votre propre traduction ➭

"Happiness depends, as Nature shows, Less on exterior…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

Grief is itself a med’cine.

Traduction automatique:

Le deuil est lui-même un med’cine.

Proposer votre propre traduction ➭

"Grief is itself a med’cine." de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

Greece, sound thy Homer’s, Rome thy Virgil’s name, / But England’s Milton equals both in fame.

Traduction automatique:

La Grèce, son ton d’Homère, le nom de Rome, ton Virgile, / Mais Milton Angleterre est égal à la fois dans la gloire.

Proposer votre propre traduction ➭

"Greece, sound thy Homer’s, Rome thy Virgil’s name,…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

Great princes have great playthings.

Traduction automatique:

Grands princes ont des jouets de grandes.

Proposer votre propre traduction ➭

"Great princes have great playthings." de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

Great contest follows, and much learned dust / Involves the combatants.

Traduction automatique:

Concours de la Grande-suit, et on apprend beaucoup de poussière / Implique les combattants.

Proposer votre propre traduction ➭

"Great contest follows, and much learned dust / Involves…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

God moves in a mysterious way, His wonders to perform. He plants his footsteps in the sea, and rides upon the storm.

Traduction automatique:

Dieu se déplace d’une manière mystérieuse, ses merveilles à réaliser. Il plante ses traces dans la mer, et des promenades sur la tempête.

Proposer votre propre traduction ➭

"God moves in a mysterious way, His wonders to perform…." de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

God made the country and man made the town

Traduction automatique:

Dieu a fait du pays et l’homme fait de la ville

Proposer votre propre traduction ➭

"God made the country and man made the town" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

Glory built on selfish principles, is shame and guilt

Traduction automatique:

Gloire construite sur des principes égoïstes, c’est la honte et la culpabilité

Proposer votre propre traduction ➭

"Glory built on selfish principles, is shame and guilt" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

From reveries so airy, from the toil / Of dropping buckets into empty wells, / And growing old in drawing nothing up.

Traduction automatique:

De rêveries afin aérées, du labeur / d’abandonner seaux dans les puits vides, / Et de plus en plus vieux dans l’élaboration rien en place.

Proposer votre propre traduction ➭

"From reveries so airy, from the toil / Of dropping…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

Freedom hath a thousand charms to show, That slaves however contented never know

Traduction automatique:

Liberté n’a mille charmes pour montrer, que les esclaves toutefois contentés ne sait jamais

Proposer votre propre traduction ➭

"Freedom hath a thousand charms to show, That slaves…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

For loss of time, / Although it grieved him sore, / Yet loss of pence, full well he knew, / Would trouble him much more.

Traduction automatique:

Pour la perte de temps, / Bien que l’affligeait de gorge, / Mais la perte de pence, très bien, il savait, / Serait inquiétait guère plus.

Proposer votre propre traduction ➭

"For loss of time, / Although it grieved him sore,…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

For ’tis a truth well known to most, That whatsoever thing is lost We seek it, ere it come to light, In every cranny but the right

Traduction automatique:

Car c’est une vérité bien connue de la plupart, que tout ce que chose est perdue Nous le chercher, avant qu’il viennent à la lumière, dans tous les recoins, mais le droit

Proposer votre propre traduction ➭

"For ’tis a truth well known to most, That whatsoever…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »