142 aphorismes de William Cowper - Page 3

William Cowper:

I was bred to the law, a profession to which I was never much inclined, and in which I engaged, rather because I was desirous to gratify a most indulgent father, than because I had any hope of success in it myself.

Traduction automatique:

J’ai été élevé à la loi, une profession à laquelle je n’ai jamais été très enclin, et dans laquelle je me suis engagé, plutôt parce que j’étais désireux de satisfaire un père le plus indulgent, que parce que je n’avais aucun espoir de succès dans moi-même.

Proposer votre propre traduction ➭

"I was bred to the law, a profession to which I was…" de William Cowper | Pas encore de Traduction » Tags:

William Cowper:

I was a stricken deer, that left the herd / Long since.

Traduction automatique:

J’étais un cerf blessé, qui a quitté le troupeau / depuis longtemps.

Proposer votre propre traduction ➭

"I was a stricken deer, that left the herd / Long…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

I shall not ask Jean Jacques Rousseau – If birds confabulate or no

Traduction automatique:

Je ne vais pas demander à Jean-Jacques Rousseau – Si les oiseaux fabuler ou pas

Proposer votre propre traduction ➭

"I shall not ask Jean Jacques Rousseau – If birds…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

I seem forsaken and alone, / I hear the lion roar; / And every door is shut but one, / And that is Mercy’s door.

Traduction automatique:

Il me semble abandonné et seul, / je entendre le rugissement du lion; / Et chaque porte est fermée, mais un, / Et qui est la porte de la Miséricorde.

Proposer votre propre traduction ➭

"I seem forsaken and alone, / I hear the lion roar;…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

I praise the Frenchman, his remark was shrewd – How sweet, how passing sweet is solitude! But grant me still a friend in my retreat, Whom I may whisper Solitude is sweet

Traduction automatique:

Je loue le Français, sa remarque était malin – Qu’il est doux, comment passer douce, c’est la solitude! Mais accordez-moi encore un ami dans ma retraite, que je peut chuchoter La solitude est douce

Proposer votre propre traduction ➭

"I praise the Frenchman, his remark was shrewd – How…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

I pity them greatly, but I must be mum, for how could we do without sugar and rum?

Traduction automatique:

Je les plains beaucoup, mais je dois être maman, pour savoir comment pourrions-nous faire sans sucre et le rhum?

Proposer votre propre traduction ➭

"I pity them greatly, but I must be mum, for how could…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

I never received a little pleasure from anything in my life; if I am pleased, it is in the extreme.

Traduction automatique:

Je n’ai jamais reçu un peu de plaisir rien dans ma vie, si je suis heureux, il est à l’extrême.

Proposer votre propre traduction ➭

"I never received a little pleasure from anything…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

I know that Thou art infinitely gracious, but what will become of me?

Traduction automatique:

Je sais que vous êtes infiniment gracieuse, mais ce que je vais devenir?

Proposer votre propre traduction ➭

"I know that Thou art infinitely gracious, but what…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

I crown thee king of intimate delights,

Traduction automatique:

Je te couronne roi des plaisirs intimes,

Proposer votre propre traduction ➭

"I crown thee king of intimate delights," de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

I cannot talk with civet in the room,

Traduction automatique:

Je ne peux pas parler avec la civette dans la salle,

Proposer votre propre traduction ➭

"I cannot talk with civet in the room," de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

I am monarch of all I survey, My right there is none to dispute; From the center all round to the sea, I am lord of the fowl and the brute

Traduction automatique:

Je suis le monarque de toutes les enquêtes I, Mon droit il n’en est pas à contestation; Du centre tout au long de la mer, je suis le maître de la poule et la brute

Proposer votre propre traduction ➭

"I am monarch of all I survey, My right there is none…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

I am monarch of all I survey,

Traduction automatique:

Je suis le monarque de toutes les enquêtes I,

Proposer votre propre traduction ➭

"I am monarch of all I survey," de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

How various his employments, whom the world / Calls idle; and who justly, in return, / Esteems that busy world an idler too!

Traduction automatique:

Comment les divers ses emplois, que le monde / Appels d’inactivité, et qui justement, en retour, / n’estiment que le monde occupé un fainéant aussi!

Proposer votre propre traduction ➭

"How various his employments, whom the world / Calls…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

How soft the music of those village bells

Traduction automatique:

Comment la musique douce de ces cloches du village

Proposer votre propre traduction ➭

"How soft the music of those village bells" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

How much a dunce that has been sent to roam, excels a dunce that has been kept at home.

Traduction automatique:

Combien un cancre qui a été envoyé à errer, excelle un cancre qui a été gardé à la maison.

Proposer votre propre traduction ➭

"How much a dunce that has been sent to roam, excels…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

How fleet is a glance of the mind!

Traduction automatique:

Comment la flotte est un coup d’œil de l’esprit!

Proposer votre propre traduction ➭

"How fleet is a glance of the mind!" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

His wit invites you by his looks to come, But when you knock it never is at home

Traduction automatique:

Son esprit vous invite par ses regards à venir, Mais quand vous frappez ce n’est jamais à la maison

Proposer votre propre traduction ➭

"His wit invites you by his looks to come, But when…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

Himself a wanderer from the narrow way, / His silly sheep, what wonder if they stray?

Traduction automatique:

Lui-même un vagabond de la voie étroite, / Ses brebis stupide, ce qui me demande si elles s’égarent?

Proposer votre propre traduction ➭

"Himself a wanderer from the narrow way, / His silly…" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

Hence jarring sectaries may learn

Traduction automatique:

Sectaires donc saccadé peut apprendre

Proposer votre propre traduction ➭

"Hence jarring sectaries may learn" de William Cowper | Pas encore de Traduction »

William Cowper:

Heaven held his hand, the likeness must be true.

Traduction automatique:

Ciel a tenu sa main, la ressemblance doit être vrai.

Proposer votre propre traduction ➭

"Heaven held his hand, the likeness must be true." de William Cowper | Pas encore de Traduction »