137 aphorismes de W. C. Fields

W. C. Fields:

I’m looking for loopholes. (Said when caught reading the Bible.)

Traduction automatique:

Je cherche des échappatoires. (Said quand ils sont pris lecture de la Bible.)

Proposer votre propre traduction ➭

"I’m looking for loopholes. (Said when caught reading…" de W. C. Fields | 1 Traduction »

W. C. Fields:

I’d rather have two girls at 21 each than one girl at 42.

Traduction automatique:

Je préfère avoir deux filles à 21, chaque d’une fille à 42.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’d rather have two girls at 21 each than one girl…" de W. C. Fields | 1 Traduction » Tags:

W. C. Fields:

W. C. Fields, a lifetime agnostic, was discovered reading a Bible on his deathbed.  »I’m looking for a loop-hole’,’ he explained.

Traduction automatique:

WC Fields, un agnostique durée de vie, a été découvert de lire la Bible sur son lit de mort.  » Je suis à la recherche d’une boucle-trou », at-il expliqué.

Proposer votre propre traduction ➭

"W. C. Fields, a lifetime agnostic, was discovered reading…" de W. C. Fields | 1 Traduction »

W. C. Fields:

What is the presidency but a glorified business — or, at least, a fine racket.

Traduction automatique:

Qu’est-ce que la présidence, mais une entreprise glorifié – ou, du moins, une raquette très bien.

Proposer votre propre traduction ➭

"What is the presidency but a glorified business –…" de W. C. Fields | 1 Traduction »

W. C. Fields:

Women are like elephants. I like to look at ’em, but I wouldn’t want to own one.

Traduction automatique:

Les femmes sont comme des éléphants. J’aime regarder ’em, mais je ne voudrais pas en posséder un.

Proposer votre propre traduction ➭

"Women are like elephants. I like to look at ’em, but…" de W. C. Fields | 1 Traduction » Tags:

W. C. Fields:

Once, during Prohibition, I was forced to live for days on nothing but food and water.

Traduction automatique:

Une fois, pendant la Prohibition, j’ai été obligé de vivre pendant des jours, mais rien de nourriture et d’eau.

Proposer votre propre traduction ➭

"Once, during Prohibition, I was forced to live for…" de W. C. Fields | 1 Traduction »

W. C. Fields:

Sleep — the most beautiful experience in life — except drink.

Traduction automatique:

Sommeil – la plus belle expérience dans la vie – hors boisson.

Proposer votre propre traduction ➭

"Sleep — the most beautiful experience in life — except…" de W. C. Fields | 1 Traduction »

W. C. Fields:

The advantages of whiskey over dogs are legion. Whiskey does not need to be periodically wormed, it does not need to be fed, it never requires a special kennel, it has no toenails to be clipped or coat to be stripped. Whiskey sits quietly in its special nook until you want it. True, whiskey has a nasty habit of running out, but then so does a dog.

Traduction automatique:

Les avantages de whisky sur les chiens sont légion. Whiskey n’a pas besoin d’être périodiquement vermifugés, il n’a pas besoin d’être nourri, il ne nécessite jamais un chenil spéciale, il n’a pas les ongles à être attachés ou manteau à être supprimées. Whiskey est tranquillement assis dans son coin jusqu’à ce que spéciale vous le souhaitez. Certes, le whisky a la mauvaise habitude de manquer, mais alors il en est un chien.

Proposer votre propre traduction ➭

"The advantages of whiskey over dogs are legion. Whiskey…" de W. C. Fields | 1 Traduction »

W. C. Fields:

The first thing any comedian does on getting an unscheduled laugh is to verify the state of his buttons.

Traduction automatique:

La première chose que tout comédien ne sur l’obtention d’un rire imprévu est de vérifier l’état de ses boutons.

Proposer votre propre traduction ➭

"The first thing any comedian does on getting an unscheduled…" de W. C. Fields | 1 Traduction »

W. C. Fields:

You can’t trust water: Even a straight stick turns crooked in it.

Traduction automatique:

Vous ne pouvez pas faire confiance à l’eau: Même un bâton droit tourne de travers en elle.

Proposer votre propre traduction ➭

"You can’t trust water: Even a straight stick turns…" de W. C. Fields | 1 Traduction »

W. C. Fields:

You know women ought to be like bank notes. You ought to be able to exchange one 40 for two 20’s.

Traduction automatique:

Vous savez, les femmes doivent être comme des billets de banque. Vous devriez être en mesure d’échanger un 40 pour deux 20.

Proposer votre propre traduction ➭

"You know women ought to be like bank notes. You ought…" de W. C. Fields | 1 Traduction » Tags:

W. C. Fields:

I am free of all prejudices. I hate every one equally.

Traduction automatique:

Je suis libre de tous préjugés. Je déteste tout le monde aussi.

Proposer votre propre traduction ➭

"I am free of all prejudices. I hate every one equally." de W. C. Fields | 1 Traduction »

W. C. Fields:

You can’t cheat an honest man. He has to have larceny in his heart in the first place.

Traduction automatique:

Vous ne pouvez pas tricher un honnête homme. Il doit avoir larcin dans son cœur, en premier lieu.

Proposer votre propre traduction ➭

"You can’t cheat an honest man. He has to have larceny…" de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

Who has not experienced the unutterable despair that follows the crash of a treasured bottle.

Traduction automatique:

Qui n’a pas connu le désespoir indicible qui suit l’accident d’une bouteille précieuse.

Proposer votre propre traduction ➭

"Who has not experienced the unutterable despair that…" de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

When we have lost everything, including hope, life becomes a disgrace, and death a duty.

Traduction automatique:

Lorsque nous avons tout perdu, y compris l’espoir, la vie devient une honte, et la mort un devoir.

Proposer votre propre traduction ➭

"When we have lost everything, including hope, life…" de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

Whatever is worth having is worth cheating for.

Traduction automatique:

Quelle que soit la peine d’avoir de la triche valeur pour.

Proposer votre propre traduction ➭

"Whatever is worth having is worth cheating for." de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

What this country needs is money!

Traduction automatique:

Ce que ce pays a besoin c’est de l’argent!

Proposer votre propre traduction ➭

"What this country needs is money!" de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

Well, her face was so wrinkled it looked like seven miles of bad road. She had so many gold teeth . . . she used to have to sleep with her head in a safe.

Traduction automatique:

Eh bien, son visage était si ridée qu’elle ressemblait à sept miles de route en mauvais état. Elle avait des dents en or tant d’années. . . elle avait l’habitude d’avoir à dormir avec la tête dans un coffre-fort.

Proposer votre propre traduction ➭

"Well, her face was so wrinkled it looked like seven…" de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

We frequently hear of people dying from too much drinking . . . that this happens is a matter of record. But the blame almost always is placed on whiskey. Why this should be I never could understand. You can die from drinking too much of anything. . . .

Traduction automatique:

Nous entendons souvent des gens qui meurent de boire trop. . . que ce qui se passe est une question de record. Mais la faute est presque toujours placé sur le whisky. Pourquoi cela devrait être, je n’ai jamais pu comprendre. Vous pouvez mourir de boire trop de n’importe quoi. . . .

Proposer votre propre traduction ➭

"We frequently hear of people dying from too much drinking…" de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »

W. C. Fields:

There’s not a man in America who at one time or another hasn’t had a secret desire to boot a child in the ass.

Traduction automatique:

Il n’y a pas un homme en Amérique qui, à un moment ou un autre n’a pas eu un désir secret de démarrer un enfant dans le cul.

Proposer votre propre traduction ➭

"There’s not a man in America who at one time or another…" de W. C. Fields | Pas encore de Traduction »