147 aphorismes de Theodore Roosevelt - Page 4

Theodore Roosevelt:

Some men can live up to their loftiest ideals without ever going higher than a basement

Traduction automatique:

Certains hommes peuvent vivre jusqu’à leurs idéaux les plus nobles, sans jamais aller plus haut qu’un sous-sol

Proposer votre propre traduction ➭

"Some men can live up to their loftiest ideals…" de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction » Tags:

Theodore Roosevelt:

Senator Thomas Platt,

Traduction automatique:

Le sénateur Thomas Platt,

Proposer votre propre traduction ➭

"Senator Thomas Platt," de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »

Theodore Roosevelt:

Rhetoric is a poor substitute for action, and we have trusted only to rhetoric. If we are really to be a great nation, we must not merely talk; we must act big.

Traduction automatique:

La rhétorique est un pauvre substitut à l’action, et nous avons confiance que de la rhétorique. Si nous voulons vraiment être une grande nation, nous ne devons pas seulement parler, nous devons agir grande.

Proposer votre propre traduction ➭

"Rhetoric is a poor substitute for action, and…" de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »

Theodore Roosevelt:

Probably the greatest harm done by vast wealth is the harm that we of moderate means do ourselves when we let the vices of envy and hatred enter deep into our own natures.

Traduction automatique:

Probablement le plus grand tort causé par la richesse vaste est le mal que nous des moyens modérés faire nous-mêmes quand nous laissons les vices de l’envie et la haine pénétrer profondément dans notre propre nature.

Proposer votre propre traduction ➭

"Probably the greatest harm done by vast wealth…" de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »

Theodore Roosevelt:

People ask the difference between a leader and a boss. The leader leads, and the boss drives.

Traduction automatique:

Les gens me demandent la différence entre un leader et un patron. Le leader mène, et les lecteurs de boss.

Proposer votre propre traduction ➭

"People ask the difference between a leader and…" de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »

Theodore Roosevelt:

Peace is normally a great good, and normally it coincides with righteousness, but it is righteousness and not peace which should bind the conscience of a nation as it should bind the conscience of an individual; and neither a nation nor an individual can surrender conscience to another’s keeping.

Traduction automatique:

La paix est normalement un grand bien, et normalement elle coïncide avec la justice, mais il est la justice et non la paix qui doit lier la conscience d’une nation comme il se doit lier la conscience d’un individu, et ni une nation, ni un individu peut se rendre à la conscience une autre est tenue.

Proposer votre propre traduction ➭

"Peace is normally a great good, and normally…" de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »

Theodore Roosevelt:

Our chief usefulness to humanity rests on our combining power with high purpose. Power undirected by high purpose spells calamity, and high purpose by itself is utterly useless if the power to put it into effect is lacking.

Traduction automatique:

Notre utilité chef de l’humanité repose sur notre pouvoir combiner avec un but élevé. Puissance but non orienté par objet sorts calamité élevé et par lui-même est tout à fait inutile si le pouvoir de le mettre en œuvre fait défaut.

Proposer votre propre traduction ➭

"Our chief usefulness to humanity rests on our…" de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »

Theodore Roosevelt:

Order without liberty and liberty without order are equally destructive.

Traduction automatique:

Commande sans la liberté et à la liberté sans ordre sont tout aussi destructrice.

Proposer votre propre traduction ➭

"Order without liberty and liberty without order…" de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »

Theodore Roosevelt:

One of our defects as a nation is a tendency to use what have been called  »weasel words. » When a weasel sucks eggs the meat is sucked out of the egg. If you use a  »weasel word » after another there is nothing left of the other.

Traduction automatique:

Un de nos défauts en tant que nation est une tendance à utiliser ce qu’on a appelé » des termes ambigus. » Quand une belette suce les oeufs de la viande est aspiré hors de l’œuf. Si vous utilisez un » mot » belette après l’autre il ne reste rien de l’autre.

Proposer votre propre traduction ➭

"One of our defects as a nation is a tendency…" de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »

Theodore Roosevelt:

Old age is like everything else. To make a success of it, you’ve got to start young.

Traduction automatique:

La vieillesse est comme tout le reste. Pour faire un succès de celui-ci, vous avez pour commencer jeune.

Proposer votre propre traduction ➭

"Old age is like everything else. To make a success…" de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »

Theodore Roosevelt:

Obedience of the law is demanded; not asked as a favor.

Traduction automatique:

L’obéissance de la loi est demandée; pas demandé comme une faveur.

Proposer votre propre traduction ➭

"Obedience of the law is demanded; not asked as…" de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »

Theodore Roosevelt:

Nobody cares how much you know, until they know how much you care.

Traduction automatique:

Personne ne se soucie combien vous le savez, jusqu’à ce qu’ils sachent combien vous vous inquiétez.

Proposer votre propre traduction ➭

"Nobody cares how much you know, until they know…" de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »

Theodore Roosevelt:

No people is fully civilized where a distinction is drawn between stealing an office and stealing a purse

Traduction automatique:

Aucun peuple est entièrement civilisé où une distinction est faite entre le vol d’un bureau et voler un sac à main

Proposer votre propre traduction ➭

"No people is fully civilized where a distinction…" de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »

Theodore Roosevelt:

No people ever yet benefited by riches if their prosperity corrupted their virtue

Traduction automatique:

Aucun peuple jamais encore bénéficié par la richesse si leur prospérité corrompu leur vertu

Proposer votre propre traduction ➭

"No people ever yet benefited by riches if their…" de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »

Theodore Roosevelt:

No man is worth his salt who is not ready at all times to risk his body – to risk his well-being – to risk his life – in a great cause

Traduction automatique:

Aucun homme n’est digne de ce nom qui n’est pas prêt à tout moment à risquer son corps – à risquer son bien-être – à risquer sa vie – dans une grande cause

Proposer votre propre traduction ➭

"No man is worth his salt who is not ready at…" de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »

Theodore Roosevelt:

No man is justified in doing evil on the grounds of expedience

Traduction automatique:

Aucun homme ne se justifie en faisant le mal sur les motifs de convenance

Proposer votre propre traduction ➭

"No man is justified in doing evil on the grounds…" de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »

Theodore Roosevelt:

No man is above the law and no man is below it; nor do we ask any man’s permission when we ask him to obey it

Traduction automatique:

Aucun homme n’est au-dessus de la loi et nul homme n’est au-dessous, ni ne nous demandons la permission de n’importe quel homme quand on lui demande de lui obéir

Proposer votre propre traduction ➭

"No man is above the law and no man is below it;…" de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »

Theodore Roosevelt:

No great intellectual thing was ever done by great effort.

Traduction automatique:

Pas grand chose intellectuelle n’a jamais été fait par un grand effort.

Proposer votre propre traduction ➭

"No great intellectual thing was ever done by…" de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »

Theodore Roosevelt:

Nine-tenths of wisdom is being wise in time.

Traduction automatique:

Les neuf dixièmes de la sagesse est d’être sage dans le temps.

Proposer votre propre traduction ➭

"Nine-tenths of wisdom is being wise in time." de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »

Theodore Roosevelt:

Never throughout history has a man who lived a life of ease left a name worth remembering

Traduction automatique:

Jamais dans l’histoire d’un homme qui a vécu une vie de facilité laissé un nom utile de rappeler

Proposer votre propre traduction ➭

"Never throughout history has a man who lived…" de Theodore Roosevelt | Pas encore de Traduction »