41 aphorismes de Spike Milligan - Page 2

Spike Milligan:

I’m a hero with coward’s legs.

Traduction automatique:

Je suis un héros avec des jambes lâche.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’m a hero with coward’s legs." de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »

Spike Milligan:

I told them I was ill

Traduction automatique:

Je leur ai dit que j’étais malade

Proposer votre propre traduction ➭

"I told them I was ill" de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »

Spike Milligan:

I thought I’d begin by reading a sonnet by Shakespeare, but then I thought, why should I? He never reads any of mine.

Traduction automatique:

Je pensais commencer par la lecture d’un sonnet de Shakespeare, mais ensuite j’ai pensé, pourquoi devrais-je? Il ne lit jamais aucun de mes.

Proposer votre propre traduction ➭

"I thought I’d begin by reading a sonnet by Shakespeare,…" de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »

Spike Milligan:

I spent many years laughing at Harry Secombe’s singing until somebody told me that it wasn’t a joke.

Traduction automatique:

J’ai passé de nombreuses années à chanter en riant Harry Secombe jusqu’à ce que quelqu’un m’a dit que ce n’était pas une blague.

Proposer votre propre traduction ➭

"I spent many years laughing at Harry Secombe’s singing…" de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »

Spike Milligan:

I speak Esparanto like a native.

Traduction automatique:

Je parle Esparanto comme un natif.

Proposer votre propre traduction ➭

"I speak Esparanto like a native." de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »

Spike Milligan:

I shook hands with a friendly Arab. I still have my right arm to prove it.

Traduction automatique:

Je serrai les mains avec un match amical arabe. J’ai encore mon bras droit pour le prouver.

Proposer votre propre traduction ➭

"I shook hands with a friendly Arab. I still have…" de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »

Spike Milligan:

I have the body of an eighteen year old. I keep it in the fridge.

Traduction automatique:

J’ai le corps d’un dix-huit ans. Je le garde dans le frigo.

Proposer votre propre traduction ➭

"I have the body of an eighteen year old. I keep it…" de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »

Spike Milligan:

I can speak Esperanto like a native.

Traduction automatique:

Je peux parler l’espéranto comme un natif.

Proposer votre propre traduction ➭

"I can speak Esperanto like a native." de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »

Spike Milligan:

How long was I in the army? Five foot eleven.

Traduction automatique:

Combien de temps étais-je dans l’armée? Cinq de onze pieds.

Proposer votre propre traduction ➭

"How long was I in the army? Five foot eleven." de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »

Spike Milligan:

His vibrato sounded like he was driving a tractor over a ploughed field with weights tied to his scrotum.

Traduction automatique:

Son vibrato sonnait comme il était au volant d’un tracteur sur un champ labouré avec des poids attachés à son scrotum.

Proposer votre propre traduction ➭

"His vibrato sounded like he was driving a tractor…" de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »

Spike Milligan:

For ten years Caesar ruled with an iron hand. Then with a wooden foot, and finally with a piece of string.

Traduction automatique:

Pendant dix ans, César a régné avec une main de fer. Puis, avec un pied de bois, et enfin avec un morceau de ficelle.

Proposer votre propre traduction ➭

"For ten years Caesar ruled with an iron hand. Then…" de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »

Spike Milligan:

Contraceptives should be used on every conceivable occasion.

Traduction automatique:

Les contraceptifs doivent être utilisés à chaque occasion concevable.

Proposer votre propre traduction ➭

"Contraceptives should be used on every conceivable…" de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »

Spike Milligan:

Contraceptives should be used on all conceivable occasions.

Traduction automatique:

Les contraceptifs doivent être utilisés sur toutes les occasions imaginables.

Proposer votre propre traduction ➭

"Contraceptives should be used on all conceivable…" de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »

Spike Milligan:

Chopsticks are one of the reasons the Chinese never invented custard

Traduction automatique:

Baguettes sont une des raisons pour les Chinois n’ont jamais inventé la crème anglaise

Proposer votre propre traduction ➭

"Chopsticks are one of the reasons the Chinese never…" de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »

Spike Milligan:

Beauty is in the eye of the beholder, get it out with Optrex.

Traduction automatique:

La beauté est dans l’œil du spectateur, le sortir avec Optrex.

Proposer votre propre traduction ➭

"Beauty is in the eye of the beholder, get it out…" de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »

Spike Milligan:

Are you going to come quietly, or do I have to use earplugs?

Traduction automatique:

Allez-vous venir tranquillement, ou dois-je utiliser des bouchons d’oreille?

Proposer votre propre traduction ➭

"Are you going to come quietly, or do I have to use…" de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »

Spike Milligan:

And God said, Let the earth bring forth grass, and the earth brought forth grass and the Rastafarians smoked it.

Traduction automatique:

Et Dieu dit: Que la terre produise l’herbe, et la terre produisit l’herbe et les rastas fumé.

Proposer votre propre traduction ➭

"And God said, Let the earth bring forth grass, and…" de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »

Spike Milligan:

And God said, ‘Let there be light’ and there was light, but the Electricity Board said He would have to wait until Thursday to be connected.

Traduction automatique:

Et Dieu dit, ‘Que la lumière soit « et la lumière fut, mais le Conseil de l’électricité a dit qu’il faudrait attendre jusqu’à jeudi pour être connecté.

Proposer votre propre traduction ➭

"And God said, ‘Let there be light’ and there was…" de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »

Spike Milligan:

All I ask is a chance to prove that money can’t make me happy

Traduction automatique:

Tout ce que je demande, c’est une chance de prouver que l’argent ne peut pas me rendre heureux

Proposer votre propre traduction ➭

"All I ask is a chance to prove that money can’t make…" de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »

Spike Milligan:

A sure cure for seasickness is to sit under a tree.

Traduction automatique:

Un remède infaillible pour le mal de mer est de s’asseoir sous un arbre.

Proposer votre propre traduction ➭

"A sure cure for seasickness is to sit under a tree." de Spike Milligan | Pas encore de Traduction »