The paradox is really the pathos of intellectual life and just as only great souls are exposed to passions it is only the great thinker who is exposed to what I call paradoxes, which are nothing else than grandiose thoughts in embryo.
Traduction automatique:
Le paradoxe est vraiment le pathos de la vie intellectuelle et tout aussi seulement les grandes âmes sont exposées à des passions, il est seulement le grand penseur qui est exposé à ce que j’appelle des paradoxes, qui ne sont autre chose que des pensées grandioses dans l’embryon.
The most terrible fight is not when there is one opinion against another, the most terrible is when two men say the same thing — and fight about the interpretation, and this interpretation involves a difference of quality.
Traduction automatique:
Le combat le plus terrible, c’est pas quand il ya une opinion contre une autre, le plus terrible est lorsque deux hommes disent la même chose – et se battre sur l’interprétation, et cette interprétation implique une différence de qualité.
The more a man can forget, the greater the number of metamorphoses which his life can undergo, the more he can remember the more divine his life becomes.
Traduction automatique:
Plus un homme peut oublier, plus le nombre de métamorphoses qui sa vie peut subir, plus il se souvient de la plus divine de sa vie devient.
The greatest danger, that of losing one’s own self, may pass off quietly as if it were nothing; every other loss, that of an arm, a leg, five dollars, a wife, etc., is sure to be noticed.
Traduction automatique:
Le plus grand danger, celui de perdre soi-même son, peut passer tranquillement, comme si de rien n’était; tous les autres pertes, celle d’un bras, une jambe, cinq dollars, une femme, etc, est sûr d’être remarqué.
The difference between a man who faces death for the sake of an idea and an imitator who goes in search of martyrdom is that whilst the former expresses his idea most fully in death it is the strange feeling of bitterness which comes from failure that the latter really enjoys; the former rejoices in his victory, the latter in his suffering.
Traduction automatique:
La différence entre un homme qui affronte la mort pour l’amour d’une idée et un imitateur qui va à la recherche du martyre, c’est que tandis que le premier exprime son idée la plus pleinement à la mort, c’est le sentiment étrange d’amertume qui vient de l’échec que celui-ci vraiment bénéficie; les anciens se réjouit de sa victoire, celle-ci dans sa souffrance.
Spiritual superiority only sees the individual. But alas, ordinarily we human beings are sensual and, therefore, as soon as it is a gathering, the impression changes — we see something abstract, the crowd, and we become different. But in the eyes of God, the infinite spirit, all the millions that have lived and now live do not make a crowd, He only sees each individual.
Traduction automatique:
Supériorité spirituelle ne voit que l’individu. Mais hélas, habituellement nous les êtres humains sont sensuels et, par conséquent, dès qu’il s’agit d’un rassemblement, l’impression change – nous voyons quelque chose d’abstrait, la foule, et nous devenons différente. Mais aux yeux de Dieu, l’esprit infini, tous les millions qui ont vécu et vivent maintenant ne font pas une foule, il ne voit que chaque individu.
Since boredom advances and boredom is the root of all evil, no wonder, then, that the world goes backwards, that evil spreads. This can be traced back to the very beginning of the world. The gods were bored; therefore they created human beings.
Traduction automatique:
Depuis les progrès ennui et l’ennui est la racine de tout mal, pas étonnant, alors, que le monde va vers l’arrière, qui se propage le mal. Ce peut être retracée au tout début du monde. Les dieux s’ennuyaient, par conséquent, ils ont créé les êtres humains.
Philosophy always requires something more, requires the eternal, the true, in contrast to which even the fullest existence as such is but a happy moment.
Traduction automatique:
Philosophie exige toujours quelque chose de plus, nécessite l’éternel, le vrai, contrairement à ce qui, même dans toute la vie en tant que telle, mais est un moment de bonheur.
People hardly ever make use of the freedom they have. For example, the freedom of thought. Instead they demand freedom of speech as a compensation.
Traduction automatique:
Les gens presque jamais faire usage de la liberté dont ils disposent. Par exemple, la liberté de pensée. Au contraire, ils exigent la liberté d’expression comme une compensation.