147 aphorismes de Rudyard Kipling - Page 5

Rudyard Kipling:

I never made a mistake in my life; at least, never one that I couldn’t explain away afterwards.

Traduction automatique:

Je n’ai jamais fait une erreur dans ma vie, au moins, jamais celui que je ne pouvait pas expliquer l’écart par la suite.

Proposer votre propre traduction ➭

"I never made a mistake in my life; at least, never…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »

Rudyard Kipling:

I keep six honest serving men: They taught me all I knew: Their names are What and Why and When and How and Where and Who

Traduction automatique:

Je garde six honnêtes serviteurs: Ils m’ont appris tout ce que je savais: Leurs noms sont quoi et pourquoi et quand, comment et où et qui

Proposer votre propre traduction ➭

"I keep six honest serving men: They taught me all…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction » Tags:

Rudyard Kipling:

I have struck a city – a real city – and they call it Chicago… I urgently desire never to see it again. It is inhabited by savages.

Traduction automatique:

J’ai frappé une ville – une vraie ville – et ils appellent ça de Chicago … Je demande instamment à ne jamais le revoir. Elle est habitée par des sauvages.

Proposer votre propre traduction ➭

"I have struck a city – a real city – and they call…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »

Rudyard Kipling:

I had six honest serving men – They taught me all I knew: Their names were Where and What and When and Why and How and Who

Traduction automatique:

J’ai eu six honnêtes serviteurs – Ils m’ont appris tout ce que je savais: Leurs noms étaient Où et quoi, quand et pourquoi, comment et qui

Proposer votre propre traduction ➭

"I had six honest serving men – They taught me all…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction » Tags:

Rudyard Kipling:

I gloat! Hear me gloat!

Traduction automatique:

Je réjouir! Écoutez-moi se réjouir!

Proposer votre propre traduction ➭

"I gloat! Hear me gloat!" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »

Rudyard Kipling:

I always prefer to believe the best of everybody; it saves so much trouble

Traduction automatique:

Je préfère toujours croire que le meilleur de tout le monde, il sauve tant de peine

Proposer votre propre traduction ➭

"I always prefer to believe the best of everybody;…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »

Rudyard Kipling:

How very little, since things were made, / Things have altered in the building trade.

Traduction automatique:

Comment très peu, puisque les choses ont été faites, / Les choses ont changé dans le bâtiment.

Proposer votre propre traduction ➭

"How very little, since things were made, / Things…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »

Rudyard Kipling:

Heaven grant us patience with a man in love.

Traduction automatique:

Ciel de nous accorder la patience avec un homme dans l’amour.

Proposer votre propre traduction ➭

"Heaven grant us patience with a man in love." de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction » Tags:

Rudyard Kipling:

He’s an absent-minded beggar, and his weaknesses are great – / But we and Paul must take him as we find him. / He’s out on active service, wiping something off a slate – / And he’s left a lot of little things behind him!

Traduction automatique:

Il s’agit d’un mendiant distrait, et ses faiblesses sont très – / Mais nous et Paul doit le prendre comme nous le trouvons. / Il est sorti en service actif, en essuyant quelque chose sur une ardoise – / Et il a laissé un tas de petites choses derrière lui!

Proposer votre propre traduction ➭

"He’s an absent-minded beggar, and his weaknesses…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »

Rudyard Kipling:

He wrapped himself in quotations – as a beggar would enfold himself in the purple of Emperors

Traduction automatique:

Il s’enveloppa dans les citations – comme un mendiant lui-même l’envelopper dans la pourpre des empereurs

Proposer votre propre traduction ➭

"He wrapped himself in quotations – as a beggar would…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »

Rudyard Kipling:

He who rebukes the world is rebuked by the world

Traduction automatique:

Celui qui reproche le monde est réprimandé par le monde

Proposer votre propre traduction ➭

"He who rebukes the world is rebuked by the world" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »

Rudyard Kipling:

He travels the fastest who travels alone.

Traduction automatique:

Il se déplace le plus rapide qui voyage seul.

Proposer votre propre traduction ➭

"He travels the fastest who travels alone." de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »

Rudyard Kipling:

He is the Cat that walks by himself, and all places are alike to him.

Traduction automatique:

Il est le chat qui s’en va tout seul, et tous lieux se valent pour lui.

Proposer votre propre traduction ➭

"He is the Cat that walks by himself, and all places…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »

Rudyard Kipling:

Have it jest as you’ve a mind to, but I’ve proved it time on time, / If you want to change her nature you have got to give her lime.

Traduction automatique:

Je l’ai plaisanterie que vous avez un esprit, mais je l’ai prouvé qu’il était temps en temps, / Si vous voulez changer sa nature que vous avez obtenu de lui donner de la chaux.

Proposer votre propre traduction ➭

"Have it jest as you’ve a mind to, but I’ve proved…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »

Rudyard Kipling:

God of our fathers, known of old, / Lord of our far-flung battle-line.

Traduction automatique:

Dieu de nos pères, connu de la vieille, / Seigneur de notre lointaines ligne de bataille.

Proposer votre propre traduction ➭

"God of our fathers, known of old, / Lord of our…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »

Rudyard Kipling:

God gives all men all earth to love, but since man’s heart is small, ordains for each one spot shall prove beloved over all.

Traduction automatique:

Dieu donne à tous les hommes toute la terre à l’amour, mais depuis cœur de l’homme est petit, ordonne pour chaque spot ne peut prouver bien-aimée sur l’ensemble.

Proposer votre propre traduction ➭

"God gives all men all earth to love, but since man’s…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction » Tags:

Rudyard Kipling:

God could not be everywhere, and therefore he made mothers.

Traduction automatique:

Dieu ne pouvait pas être partout, et donc il a fait la mère.

Proposer votre propre traduction ➭

"God could not be everywhere, and therefore he made…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »

Rudyard Kipling:

Gardens are not made by singing "Oh, how beautiful," and sitting in the shade.

Traduction automatique:

Les jardins sont pas fait en chantant: «Oh, que c’est beau», et assis à l’ombre.

Proposer votre propre traduction ➭

"Gardens are not made by singing "Oh, how beautiful,"…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »

Rudyard Kipling:

Four things greater than all things are, – Women and Horses and Power and War

Traduction automatique:

Quatre choses plus grandes que toutes les choses sont, – des femmes et des chevaux et de puissance et de la guerre

Proposer votre propre traduction ➭

"Four things greater than all things are, – Women…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction » Tags:

Rudyard Kipling:

For undemocratic reasons and for motives not of State, they arrive at their conclusions / largely inarticulate. Being void of self-expression they confide their views to none; but sometimes in a smoking room, one learns why things were done.

Traduction automatique:

Pour des raisons démocratiques et pour des motifs pas d’Etat, ils arrivent à leurs conclusions / largement inarticulé. Être vide de l’auto-expression dont ils confient leurs points de vue à aucun, mais parfois dans un fumoir, on apprend pourquoi les choses ont été faites.

Proposer votre propre traduction ➭

"For undemocratic reasons and for motives not of…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »