32 aphorismes de Roland Barthes

Roland Barthes:

What the public wants is the image of passion, not passion itself.

Traduction automatique:

Ce que le public veut, c’est l’image de la passion, pas la passion elle-même.

Proposer votre propre traduction ➭

"What the public wants is the image of passion, not…" de Roland Barthes | Pas encore de Traduction »

Roland Barthes:

What the Journal posits is not the tragic question, the Madman’s question: "Who am I?", but the comic question, the Bewildered Man’s question: "Am I?" A comic –a comedian, that’s what the Journal keeper is.

Traduction automatique:

Ce que la pose Journal n’est pas la question tragique, la question du Fou: «Qui suis-je? », Mais la question dessinée, la question du Man Bewildered de: «Suis-je? » Une bande dessinée – un comédien, c’est ce qui est le gardien Journal.

Proposer votre propre traduction ➭

"What the Journal posits is not the tragic question,…" de Roland Barthes | Pas encore de Traduction »

Roland Barthes:

What I claim is to live to the full the contradiction of my time, which may well make sarcasm the condition of truth.

Traduction automatique:

Ce que je prétends, c’est de vivre pleinement la contradiction de mon temps, ce qui peut bien faire le sarcasme la condition de la vérité.

Proposer votre propre traduction ➭

"What I claim is to live to the full the contradiction…" de Roland Barthes | Pas encore de Traduction »

Roland Barthes:

Very often (too often in my view) I was aware of being photographed. So, from the moment I feel I am in the camera’s eye, everything changes: I begin to pose, I immediately create a different body, I change even before the image.

Traduction automatique:

Très souvent (trop souvent à mon avis), j’étais conscient d’être photographié. Donc, à partir du moment où je sens que je suis dans l’œil de la caméra, tout change: je commence à poser, j’ai immédiatement créer un corps différent, je change avant même l’image.

Proposer votre propre traduction ➭

"Very often (too often in my view) I was aware of…" de Roland Barthes | Pas encore de Traduction »

Roland Barthes:

To try to write love is to confront the muck of language: that region of hysteria where language is both too much and too little, excessive and impoverished.

Traduction automatique:

Pour essayer d’écrire l’amour est de confronter la boue de la langue: cette région de l’hystérie où la langue est à la fois trop et trop peu, excessif et pauvre.

Proposer votre propre traduction ➭

"To try to write love is to confront the muck of language:…" de Roland Barthes | Pas encore de Traduction » Tags:

Roland Barthes:

To hide a passion totally (or even to hide, more simply, its excess) is inconceivable: not because the human subject is too weak, but because passion is in essence made to be seen: the hiding must be seen: I want you to know that I am hiding something from you, that is the active paradox I must resolve: at one and the same time it must be known and not known: I want you to know that I don’t want to show my feelings: that is the message I address to the other.

Traduction automatique:

Pour masquer une passion totalement (ou même à cacher, plus simplement, son excès) est inconcevable: non parce que le sujet humain est trop faible, mais parce que la passion est par essence fait pour être vu: la dissimulation doit être vu: je veux que vous sais que je me cache quelque chose de vous, tel est le paradoxe actif, je dois résoudre: à une seule et même temps, il doit être connu et ne connaît pas: je veux que vous sachiez que je ne veux pas montrer mes sentiments: c’est le message que j’adresse à l’autre.

Proposer votre propre traduction ➭

"To hide a passion totally (or even to hide, more…" de Roland Barthes | Pas encore de Traduction »

Roland Barthes:

To endow the writer publicly with a good fleshly body, to reveal that he likes dry white wine and underdone steak, is to make even more miraculous for me, and of a more divine essence, the products of his art. Far from the details of his daily life bringing nearer to me the nature of his inspiration and making it clearer, it is the whole mystical singularity of his condition which the writer emphasizes by such confidences. For I cannot but ascribe to some superhumanly the existence of beings vast enough to wear blue pajamas at the very moment when they manifest themselves as universal conscience.

Traduction automatique:

Pour doter l’écrivain public avec un bon corps de chair, de révéler qu’il aime de vin blanc sec et le steak saignant, est de faire encore plus miraculeux pour moi, et d’une essence plus divine, les produits de son art. Loin des détails de sa vie quotidienne rapprocher de moi la nature de son inspiration et de le rendre plus clair, c’est la singularité toute mystique de son état de santé qui met l’accent sur l’écrivain par ces confidences. Pour je ne peux pas, mais attribuer à certains surhumaine l’existence des êtres assez vastes pour porter un pyjama bleu au moment même où ils se manifestent comme la conscience universelle.

Proposer votre propre traduction ➭

"To endow the writer publicly with a good fleshly…" de Roland Barthes | Pas encore de Traduction » Tags:

Roland Barthes:

To eat steak rare. . . represents both a nature and a morality.

Traduction automatique:

Pour manger steak saignant. . . représente à la fois une nature et une morale.

Proposer votre propre traduction ➭

"To eat steak rare. . . represents both a nature and…" de Roland Barthes | Pas encore de Traduction »

Roland Barthes:

Through the mythology of Einstein, the world blissfully regained the image of knowledge reduced to a formula.

Traduction automatique:

Grâce à la mythologie d’Einstein, le monde béatement retrouvé l’image de la connaissance réduite à une formule.

Proposer votre propre traduction ➭

"Through the mythology of Einstein, the world blissfully…" de Roland Barthes | Pas encore de Traduction »

Roland Barthes:

There is only one way left to escape the alienation of present day society: to retreat ahead of it

Traduction automatique:

Il n’ya qu’une seule façon d’échapper à gauche de l’aliénation de la société d’aujourd’hui: à la retraite avant de lui

Proposer votre propre traduction ➭

"There is only one way left to escape the alienation…" de Roland Barthes | Pas encore de Traduction »

Roland Barthes:

There are people who think that wrestling is an ignoble sport. Wrestling is not sport, it is a spectacle, and it is no more ignoble to attend a wrestled performance of suffering than a performance of the sorrows of Arnolphe or Andromaque.

Traduction automatique:

Il ya des gens qui pensent que la lutte est un sport ignoble. Lutte n’est pas le sport, c’est un spectacle, et ce n’est pas plus ignoble à assister à un spectacle de la souffrance que lutté une performance des chagrins d’Arnolphe ou d’Andromaque.

Proposer votre propre traduction ➭

"There are people who think that wrestling is an ignoble…" de Roland Barthes | Pas encore de Traduction »

Roland Barthes:

The skyscraper establishes the block, the block creates the street, the street offers itself to man.

Traduction automatique:

Le gratte-ciel établit le bloc, le bloc crée la rue, la rue elle-même offre à l’homme.

Proposer votre propre traduction ➭

"The skyscraper establishes the block, the block creates…" de Roland Barthes | Pas encore de Traduction »

Roland Barthes:

The politician being interviewed clearly takes a great deal of trouble to imagine an ending to his sentence: and if he stopped short? His entire policy would be jeopardized!

Traduction automatique:

Le politicien interviewé prend manifestement beaucoup de mal à imaginer une fin à sa peine: et si il s’arrêta court? Sa politique dans son ensemble serait compromise!

Proposer votre propre traduction ➭

"The politician being interviewed clearly takes a…" de Roland Barthes | Pas encore de Traduction »

Roland Barthes:

The photographic image… is a message without a code.

Traduction automatique:

L’image photographique … est un message sans code.

Proposer votre propre traduction ➭

"The photographic image… is a message without a…" de Roland Barthes | Pas encore de Traduction »

Roland Barthes:

The New is not a fashion, it is a value.

Traduction automatique:

Le Nouveau n’est pas une mode, c’est une valeur.

Proposer votre propre traduction ➭

"The New is not a fashion, it is a value." de Roland Barthes | Pas encore de Traduction »

Roland Barthes:

The bastard form of mass culture is humiliated repetition… always new books, new programs, new films, news items, but always the same meaning.

Traduction automatique:

La forme bâtarde de la culture de masse est la répétition humilié … livres toujours nouveaux, les nouveaux programmes, des films nouveaux, des nouvelles, mais toujours le même sens.

Proposer votre propre traduction ➭

"The bastard form of mass culture is humiliated repetition……" de Roland Barthes | Pas encore de Traduction »

Roland Barthes:

Pleasure is continually disappointed, reduced, deflated, in favor of strong, noble values: Truth, Death, Progress, Struggle, Joy, etc. Its victorious rival is Desire: we are always being told about Desire, never about Pleasure.

Traduction automatique:

Le plaisir est sans cesse déçu, réduite, dégonflé, en faveur des valeurs fortes et nobles: la vérité, la mort, le Progrès, Lutte, Joy, etc Son rival victorieux est le désir: nous sommes toujours dit à propos du désir, jamais de plaisir.

Proposer votre propre traduction ➭

"Pleasure is continually disappointed, reduced, deflated,…" de Roland Barthes | Pas encore de Traduction »

Roland Barthes:

Other countries drink to get drunk, and this is accepted by everyone; in France, drunkenness is a consequence, never an intention. A drink is felt as the spinning out of a pleasure, not as the necessary cause of an effect which is sought: wine is not only a philter, it is also the leisurely act of drinking.

Traduction automatique:

D’autres pays boire pour se saouler, et cela est accepté par tout le monde, en France, l’ivresse est une conséquence, jamais l’intention. Une boisson est sentie comme la filature sur un plaisir, pas comme la cause nécessaire d’un effet qui est recherché: le vin est non seulement un philtre, il est aussi l’acte tranquillement de l’eau potable.

Proposer votre propre traduction ➭

"Other countries drink to get drunk, and this is accepted…" de Roland Barthes | Pas encore de Traduction » Tags:

Roland Barthes:

New York… is a city of geometric heights, a petrified desert of grids and lattices, an inferno of greenish abstraction under a flat sky, a real Metropolis from which man is absent by his very accumulation.

Traduction automatique:

New York … est une ville des hauteurs géométriques, un désert pétrifié de grilles et treillis, un enfer de l’abstraction verdâtre sous un ciel plat, une véritable métropole à partir de laquelle l’homme est absent de son accumulation très.

Proposer votre propre traduction ➭

"New York… is a city of geometric heights, a petrified…" de Roland Barthes | Pas encore de Traduction »

Roland Barthes:

Myth is neither a lie nor a confession: it is an inflexion.

Traduction automatique:

Mythe n’est ni un mensonge ni un aveu: il s’agit d’une inflexion.

Proposer votre propre traduction ➭

"Myth is neither a lie nor a confession: it is an…" de Roland Barthes | Pas encore de Traduction »