35 aphorismes de Robert Orben - Page 2

Robert Orben:

In prehistoric times, mankind often had only two choices in crisis situations: fight or flee. In modern times, humor offers us a third alternative; fight, flee – or laugh.

Traduction automatique:

Dans la préhistoire, l’humanité avait souvent que deux choix dans les situations de crise: se battre ou fuir. Dans les temps modernes, l’humour nous offre une troisième alternative, lutte, fuir – ou rire.

Proposer votre propre traduction ➭

"In prehistoric times, mankind often had only two choices…" de Robert Orben | Pas encore de Traduction » Tags:

Robert Orben:

Illegal aliens have always been a problem in the United States. Ask any Indian.

Traduction automatique:

Étrangers en situation irrégulière ont toujours été un problème aux États-Unis. Demandez à n’importe quel Indien.

Proposer votre propre traduction ➭

"Illegal aliens have always been a problem in the United…" de Robert Orben | Pas encore de Traduction »

Robert Orben:

If you can laugh together, you can work together

Traduction automatique:

Si vous ne pouvez rire ensemble, vous pouvez travailler ensemble

Proposer votre propre traduction ➭

"If you can laugh together, you can work together" de Robert Orben | Pas encore de Traduction »

Robert Orben:

I understand the big food companies are developing a tearless onion. I think they can do it — after all, they’ve already given us tasteless bread.

Traduction automatique:

Je comprends que les grandes compagnies mettent au point un oignon sans larmes. Je pense qu’ils peuvent le faire – après tout, ils ont déjà donné du pain sans saveur.

Proposer votre propre traduction ➭

"I understand the big food companies are developing…" de Robert Orben | Pas encore de Traduction »

Robert Orben:

I take my children everywhere, but they always find their way back home.

Traduction automatique:

Je prends mes enfants partout, mais ils trouvent toujours leur chemin du retour.

Proposer votre propre traduction ➭

"I take my children everywhere, but they always find…" de Robert Orben | Pas encore de Traduction »

Robert Orben:

I got a Valentine’s Day card from my girl. It said, ‘Take my heart! Take my arms! Take my lips!’ Which is just like her. Keeping the best part for herself.

Traduction automatique:

J’ai eu une carte de fête la Saint-Valentin de ma fille. Il dit: «Prenez mon cœur! Prenez mes bras! Prenez mes lèvres! Quel est exactement comme elle. Garder le meilleur pour elle-même.

Proposer votre propre traduction ➭

"I got a Valentine’s Day card from my girl. It said,…" de Robert Orben | Pas encore de Traduction »

Robert Orben:

Happiness is a very small desk and a very big wastebasket

Traduction automatique:

Le bonheur est un bureau très petit et une corbeille à papier très grand

Proposer votre propre traduction ➭

"Happiness is a very small desk and a very big wastebasket" de Robert Orben | Pas encore de Traduction »

Robert Orben:

Every speaker has a mouth; An arrangement rather neat. Sometimes it’s filled with wisdom. Sometimes it’s filled with feet.

Traduction automatique:

Chaque haut-parleur a une bouche; un arrangement plutôt soignée. Parfois, il est rempli de sagesse. Parfois, il est rempli avec les pieds.

Proposer votre propre traduction ➭

"Every speaker has a mouth; An arrangement rather neat…." de Robert Orben | Pas encore de Traduction »

Robert Orben:

Every day I get up and look through the Forbes list of the richest people in America. If I’m not there, I go to work.

Traduction automatique:

Chaque jour je me lève et regarde par la liste Forbes des personnes les plus riches en Amérique. Si je ne suis pas là, je vais travailler.

Proposer votre propre traduction ➭

"Every day I get up and look through the Forbes list…" de Robert Orben | Pas encore de Traduction »

Robert Orben:

Don’t think of it as failure. Think of it as time-released success.

Traduction automatique:

Ne pas penser que c’est l’échec. Pensez-y comme du temps libéré succès.

Proposer votre propre traduction ➭

"Don’t think of it as failure. Think of it as time-released…" de Robert Orben | Pas encore de Traduction »

Robert Orben:

Do your kids a favor – don’t have any.

Traduction automatique:

Vos enfants une faveur – n’ont pas.

Proposer votre propre traduction ➭

"Do your kids a favor – don’t have any." de Robert Orben | Pas encore de Traduction »

Robert Orben:

Do you ever get the feeling that the only reason we have elections is to find out if the polls were right?

Traduction automatique:

N’avez-vous jamais le sentiment que la seule raison que nous avons des élections est de savoir si les sondages avaient raison?

Proposer votre propre traduction ➭

"Do you ever get the feeling that the only reason we…" de Robert Orben | Pas encore de Traduction »

Robert Orben:

A vacation is having nothing to do and all day to do it in.

Traduction automatique:

Un séjour est d’avoir rien à faire et toute la journée pour le faire po

Proposer votre propre traduction ➭

"A vacation is having nothing to do and all day to do…" de Robert Orben | Pas encore de Traduction »

Robert Orben:

A toast to the weapons of war, may they rust in peace

Traduction automatique:

Un toast aux armes de guerre, ils ne peuvent rouiller en paix

Proposer votre propre traduction ➭

"A toast to the weapons of war, may they rust in peace" de Robert Orben | Pas encore de Traduction »

Robert Orben:

A compliment is verbal sunshine

Traduction automatique:

Un compliment est verbale soleil

Proposer votre propre traduction ➭

"A compliment is verbal sunshine" de Robert Orben | Pas encore de Traduction »