150 aphorismes de Robert Louis Stevenson - Page 2

Robert Louis Stevenson:

To travel hopefully is a better thing than to arrive, and the true success is to labor

Traduction automatique:

Pour voyager espérons est une meilleure chose que d’arriver, et le vrai succès est au travail

Proposer votre propre traduction ➭

"To travel hopefully is a better thing than…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

To make our idea of morality center on forbidden acts is to defile the imagination and to introduce into our judgments of our fellow-men a secret element of gusto.

Traduction automatique:

Pour rendre notre idée d’un centre morale sur les actes interdits est de souiller l’imagination et à introduire dans nos jugements de nos semblables un élément secret de brio.

Proposer votre propre traduction ➭

"To make our idea of morality center on forbidden…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

To love is the great amulet that makes this world a garden

Traduction automatique:

Aimer, c’est l’amulette qui fait un grand de ce monde un jardin

Proposer votre propre traduction ➭

"To love is the great amulet that makes this…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction » Tags:

Robert Louis Stevenson:

To know what you prefer, instead of humbly saying "Amen" to what the world tells you you ought to prefer, is to keep your soul alive.

Traduction automatique:

Pour savoir ce que vous préférez, au lieu d’une humble en disant «Amen» à ce que le monde vous dit que vous devez préférer, est de garder votre âme vivante.

Proposer votre propre traduction ➭

"To know what you prefer, instead of humbly…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

To know what you prefer instead of humbly saying Amen to what the world tells you ought to prefer is to have kept your soul alive.

Traduction automatique:

Pour savoir ce que vous préférez, au lieu de dire humblement Amen à ce que le monde dit que vous devriez préférer est d’avoir gardé votre âme vivante.

Proposer votre propre traduction ➭

"To know what you prefer instead of humbly…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

To hold the same views at forty as we held at twenty is to have been stupefied for a score of years, and take rank, not as a prophet, but as an non-teachable brat, well birched and none the wiser

Traduction automatique:

Pour tenir les mêmes vues à quarante que nous avons tenu à vingt, c’est d’avoir été stupéfait d’une vingtaine d’années, et prennent rang, non pas comme un prophète, mais comme un gosse non-enseignable, ainsi fustigé et aucun le plus sage

Proposer votre propre traduction ➭

"To hold the same views at forty as we held…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

To forget oneself is to be happy.

Traduction automatique:

Pour s’oublier soi-même est d’être heureux.

Proposer votre propre traduction ➭

"To forget oneself is to be happy." de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

To be wholly devoted to some intellectual exercise is to have succeeded in life.

Traduction automatique:

Pour être entièrement consacrée à un exercice intellectuel est d’avoir réussi dans la vie.

Proposer votre propre traduction ➭

"To be wholly devoted to some intellectual…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

To be what we are, and to become what we are capable of becoming is the only end of life.

Traduction automatique:

Pour être ce que nous sommes, et de devenir ce que nous sommes capables de devenir est la seule fin de vie.

Proposer votre propre traduction ➭

"To be what we are, and to become what we…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

To be rich in admiration and free from envy, to rejoice greatly in the good of others, to love with such generosity of heart that your love is still a dear possession in absence or unkindness – these are the gifts which money cannot buy

Traduction automatique:

Pour être riche en admiration et libre de l’envie, de se réjouir grandement le bien d’autrui, à l’amour avec une telle générosité de cœur que votre amour est toujours une possession cher en l’absence ou la méchanceté – ce sont les cadeaux qui ne s’achètent pas

Proposer votre propre traduction ➭

"To be rich in admiration and free from envy,…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction » Tags:

Robert Louis Stevenson:

To be idle requires a strong sense of personal identity.

Traduction automatique:

Pour être ralenti nécessite un fort sentiment d’identité personnelle.

Proposer votre propre traduction ➭

"To be idle requires a strong sense of personal…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

There is so much good in the worst of us, and so much bad in the best of us, that it behooves all of us not to talk about the rest of us.

Traduction automatique:

Il ya tellement bonne dans le pire d’entre nous, et tellement mauvais dans le meilleur d’entre nous, qu’il nous incombe à tous de ne pas parler du reste d’entre nous.

Proposer votre propre traduction ➭

"There is so much good in the worst of us,…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

There is no progress whatever. Everything is just the same as it was thousands, and tens of thousands, of years ago. The outward form changes. The essence does not change.

Traduction automatique:

Il n’ya pas de tout progrès. Tout est exactement comme il était des milliers et des dizaines de milliers d’années auparavant. Les changements forme extérieure. L’essence ne change pas.

Proposer votre propre traduction ➭

"There is no progress whatever. Everything…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

There is no duty we so much underrate as the duty of being happy. By being happy we sow anonymous benefits upon the world.

Traduction automatique:

Il n’ya pas de devoir que nous avons tellement sous-estimer que le devoir d’être heureux. En étant heureux que nous semons avantages anonymes sur le monde.

Proposer votre propre traduction ➭

"There is no duty we so much underrate as…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

There is no duty we so much underrate as the duty of being happy

Traduction automatique:

Il n’ya pas de devoir que nous avons tellement sous-estimer que le devoir d’être heureux

Proposer votre propre traduction ➭

"There is no duty we so much underrate as…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

There is but one art, to omit.

Traduction automatique:

Il n’y a qu’un art, d’omettre.

Proposer votre propre traduction ➭

"There is but one art, to omit." de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

There is a fellowship more quiet even than solitude, and which, rightly understood, is solitude made perfect.

Traduction automatique:

Il ya une communion plus calme encore que la solitude, et qui, bien comprise, c’est la solitude rendue parfaite.

Proposer votre propre traduction ➭

"There is a fellowship more quiet even than…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

There are no foreign lands. It is the traveler only who is foreign.

Traduction automatique:

Il n’y a pas des terres étrangères. Il est le seul voyageur qui est étranger.

Proposer votre propre traduction ➭

"There are no foreign lands. It is the traveler…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

The world is so full of a number of things, I’m sure we should all be as happy as kings

Traduction automatique:

Le monde est si plein d’un certain nombre de choses, je suis sûr que nous devrions tous être heureux comme des rois

Proposer votre propre traduction ➭

"The world is so full of a number of things,…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

The world is so full of a number of things man sure should all be as happy as kings

Traduction automatique:

Le monde est si plein d’un certain nombre de choses que l’homme devrait tous être heureux comme des rois

Proposer votre propre traduction ➭

"The world is so full of a number of things…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »