143 aphorismes de Robert Frost - Page 2

Robert Frost:

The best way out is always through.

Traduction automatique:

La meilleure façon de sortir est toujours à travers.

Proposer votre propre traduction ➭

"The best way out is always through." de Robert Frost | Pas encore de Traduction »

Robert Frost:

The best things and best people rise out of their separateness; I’m against a homogenized society because I want the cream to rise

Traduction automatique:

Les meilleures choses et les meilleures gens qui sortent de leur séparation, je suis contre une société homogénéisée parce que je veux la crème à monter

Proposer votre propre traduction ➭

"The best things and best people rise out of their separateness;…" de Robert Frost | Pas encore de Traduction »

Robert Frost:

The beauty of enmity is insecurity; the beauty of friendship is in security.

Traduction automatique:

La beauté de l’inimitié, c’est l’insécurité, la beauté de l’amitié est en sécurité.

Proposer votre propre traduction ➭

"The beauty of enmity is insecurity; the beauty of friendship…" de Robert Frost | Pas encore de Traduction »

Robert Frost:

Talking is a hydrant in the yard and writing is a faucet upstairs in the house. Opening the first takes the pressure off the second.

Traduction automatique:

Parler est une borne-fontaine dans la cour et l’écriture est à l’étage du robinet dans la maison. Ouverture de la première prend la pression sur le second.

Proposer votre propre traduction ➭

"Talking is a hydrant in the yard and writing is a faucet…" de Robert Frost | Pas encore de Traduction »

Robert Frost:

Take care to sell your horse before he dies. The art of life is passing losses on.

Traduction automatique:

Prenez soin de vendre votre cheval avant qu’il ne meure. L’art de la vie qui se passe sur les pertes.

Proposer votre propre traduction ➭

"Take care to sell your horse before he dies. The art…" de Robert Frost | Pas encore de Traduction »

Robert Frost:

Style is the mind skating circles around itself as it moves forward

Traduction automatique:

Le style est l’esprit de patinage cercles autour de lui comme il se déplace vers l’avant

Proposer votre propre traduction ➭

"Style is the mind skating circles around itself as…" de Robert Frost | Pas encore de Traduction »

Robert Frost:

Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I – I took the one less traveled by, And that has made all the difference

Traduction automatique:

Quelque part siècles et des siècles d’où: Deux routes ont divergé dans un bois, et je – j’ai pris le moins fréquenté, Et qui a fait toute la différence

Proposer votre propre traduction ➭

"Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in…" de Robert Frost | Pas encore de Traduction »

Robert Frost:

Something there is that doesn’t love a wall

Traduction automatique:

Il ya quelque chose, c’est que ne pas aimer un mur

Proposer votre propre traduction ➭

"Something there is that doesn’t love a wall" de Robert Frost | Pas encore de Traduction »

Robert Frost:

Some say the world will end in fire,/ Some say in ice./ From what I’ve tasted of desire/ I hold with those who favor fire./ But if it had to perish twice,/ I think I know enough of hate/ To say that for destruction ice/ Is also great/ And would suffice.

Traduction automatique:

Certains disent que le monde finira dans le feu, / Certains disent que dans la glace. / De ce que j’ai tâté du désir / je tiens à ceux qui sont en faveur d’incendie. / Mais s’il devait deux fois mourir, / Je pense que je connais assez de la haine / Pour dire que la destruction de la glace / Est aussi grand / Et suffirait.

Proposer votre propre traduction ➭

"Some say the world will end in fire,/ Some say in ice./…" de Robert Frost | Pas encore de Traduction »

Robert Frost:

Some say the world will end in fire, some say in ice.

Traduction automatique:

Certains disent que le monde finira dans le feu, certains disent dans la glace.

Proposer votre propre traduction ➭

"Some say the world will end in fire, some say in ice." de Robert Frost | Pas encore de Traduction »

Robert Frost:

So dawn goes down to day/ Nothing gold can stay.

Traduction automatique:

Donc, l’aube descend à jour / Rien d’or peut rester.

Proposer votre propre traduction ➭

"So dawn goes down to day/ Nothing gold can stay." de Robert Frost | Pas encore de Traduction »

Robert Frost:

Pressed into service means pressed out of shape

Traduction automatique:

Pressé en service signifie pressée hors de forme

Proposer votre propre traduction ➭

"Pressed into service means pressed out of shape" de Robert Frost | Pas encore de Traduction »

Robert Frost:

Poets are like baseball pitchers. Both have their moments. The intervals are the tough things.

Traduction automatique:

Les poètes sont comme les lanceurs de baseball. Les deux ont leurs moments. Les intervalles sont des choses difficiles.

Proposer votre propre traduction ➭

"Poets are like baseball pitchers. Both have their moments…." de Robert Frost | Pas encore de Traduction »

Robert Frost:

Poetry should be common in experience but uncommon in books

Traduction automatique:

La poésie doit être commun dans l’expérience, mais rare dans les livres

Proposer votre propre traduction ➭

"Poetry should be common in experience but uncommon…" de Robert Frost | Pas encore de Traduction »

Robert Frost:

Poetry is when an emotion has found its thought and the thought has found words.

Traduction automatique:

La poésie, c’est quand une émotion a trouvé sa pensée et la pensée a trouvé les mots.

Proposer votre propre traduction ➭

"Poetry is when an emotion has found its thought and…" de Robert Frost | Pas encore de Traduction »

Robert Frost:

Poetry is what gets lost in translation. It is also what is lost in interpretation.

Traduction automatique:

La poésie est ce qui se perd dans la traduction. Il est également ce qui est perdu dans l’interprétation.

Proposer votre propre traduction ➭

"Poetry is what gets lost in translation. It is also…" de Robert Frost | Pas encore de Traduction »

Robert Frost:

Poetry is what gets lost in translation.

Traduction automatique:

La poésie est ce qui se perd dans la traduction.

Proposer votre propre traduction ➭

"Poetry is what gets lost in translation." de Robert Frost | Pas encore de Traduction »

Robert Frost:

Poetry is about the grief. Politics is about the grievance.

Traduction automatique:

La poésie est au sujet de la douleur. La politique est sur le grief.

Proposer votre propre traduction ➭

"Poetry is about the grief. Politics is about the grievance." de Robert Frost | Pas encore de Traduction »

Robert Frost:

Poetry is a way of taking life by the throat.

Traduction automatique:

La poésie est une façon de prendre la vie par la gorge.

Proposer votre propre traduction ➭

"Poetry is a way of taking life by the throat." de Robert Frost | Pas encore de Traduction »

Robert Frost:

Piling up knowledge is as bad as piling up money. You have to begin sometime to kick around what you know.

Traduction automatique:

Empiler des connaissances est aussi mauvais que s’accumulent de l’argent. Vous devez commencer quelque part pour lancer autour de ce que vous savez.

Proposer votre propre traduction ➭

"Piling up knowledge is as bad as piling up money. You…" de Robert Frost | Pas encore de Traduction »