152 aphorismes de Ovid - Page 4

Ovid:

Majesty and love do not consort well together, nor do they dwell in the same place.

Traduction automatique:

Majesté et de l’amour ne fréquenter bien ensemble, pas plus qu’ils ne vivent dans le même lieu.

Proposer votre propre traduction ➭

"Majesty and love do not consort well together, nor do they…" de Ovid | Pas encore de Traduction » Tags:

Ovid:

Luck affects everything; let your hook always be cast; in the stream where you least expect it, there will be a fish

Traduction automatique:

Chance affecte tout, laissez votre crochet toujours être moulé; dans le ruisseau où on s’y attend le moins, il y aura un poisson

Proposer votre propre traduction ➭

"Luck affects everything; let your hook always be cast; in the…" de Ovid | Pas encore de Traduction »

Ovid:

Love’s dominion, like a king’s, admits of no partition

Traduction automatique:

La domination de l’amour, comme un roi, n’admet pas de partition

Proposer votre propre traduction ➭

"Love’s dominion, like a king’s, admits of no partition" de Ovid | Pas encore de Traduction »

Ovid:

Love will enter cloaked in friendship’s name.

Traduction automatique:

L’amour masqué entrera au nom de l’amitié.

Proposer votre propre traduction ➭

"Love will enter cloaked in friendship’s name." de Ovid | Pas encore de Traduction » Tags:

Ovid:

Love that is fed by jealousy dies hard

Traduction automatique:

Amour qui est alimenté par la jalousie la vie dure

Proposer votre propre traduction ➭

"Love that is fed by jealousy dies hard" de Ovid | Pas encore de Traduction » Tags:

Ovid:

Love is full of anxious fears.

Traduction automatique:

L’amour est plein de craintes anxieux.

Proposer votre propre traduction ➭

"Love is full of anxious fears." de Ovid | Pas encore de Traduction » Tags:

Ovid:

Love is a kind of warfare.

Traduction automatique:

L’amour est une sorte de guerre.

Proposer votre propre traduction ➭

"Love is a kind of warfare." de Ovid | Pas encore de Traduction » Tags:

Ovid:

Love is a believing creature

Traduction automatique:

L’amour est une créature croire

Proposer votre propre traduction ➭

"Love is a believing creature" de Ovid | Pas encore de Traduction » Tags:

Ovid:

Love fed fat soon turns to boredom

Traduction automatique:

L’amour nourri graisse se transforme vite à l’ennui

Proposer votre propre traduction ➭

"Love fed fat soon turns to boredom" de Ovid | Pas encore de Traduction » Tags:

Ovid:

Love and dignity cannot share the same abode.

Traduction automatique:

L’amour et la dignité ne peut pas partager la même demeure.

Proposer votre propre traduction ➭

"Love and dignity cannot share the same abode." de Ovid | Pas encore de Traduction » Tags:

Ovid:

Like fragile ice anger passes away in time.

Traduction automatique:

Comme la colère de glace fragile passe loin dans le temps.

Proposer votre propre traduction ➭

"Like fragile ice anger passes away in time." de Ovid | Pas encore de Traduction »

Ovid:

Let your hook be always cast. In the pool where you least expect it, will be fish.

Traduction automatique:

Laissez votre crochet toujours être jeté. Dans la piscine où au moins vous vous y attendez, sera du poisson.

Proposer votre propre traduction ➭

"Let your hook be always cast. In the pool where you least expect…" de Ovid | Pas encore de Traduction »

Ovid:

Let the man who does not wish to be idle, fall in love

Traduction automatique:

Que celui qui ne souhaite pas être inactif, tomber en amour

Proposer votre propre traduction ➭

"Let the man who does not wish to be idle, fall in love" de Ovid | Pas encore de Traduction »

Ovid:

Let others praise ancient times; I am glad I was born in these

Traduction automatique:

Que d’autres louent les temps anciens, je suis heureux je suis né dans ces

Proposer votre propre traduction ➭

"Let others praise ancient times; I am glad I was born in these" de Ovid | Pas encore de Traduction »

Ovid:

Let me tell you I am better acquainted with you for a long absence, as men are with themselves for a long affliction: absence does but hold off a friend, to make one see him the truer.

Traduction automatique:

Permettez-moi de vous dire que je suis mieux vous connaître pour une longue absence, que les hommes sont eux-mêmes pour une affection longue: absence ne fait que tenir à distance un ami, à faire voir de lui le vrai.

Proposer votre propre traduction ➭

"Let me tell you I am better acquainted with you for a long…" de Ovid | Pas encore de Traduction » Tags:

Ovid:

Let love give way to business; give attention to business and you will be safe.

Traduction automatique:

Que l’amour céder la place à des affaires; accorder une attention aux affaires et vous serez sûr.

Proposer votre propre traduction ➭

"Let love give way to business; give attention to business and…" de Ovid | Pas encore de Traduction » Tags:

Ovid:

Keep a mid course between two extremes.

Traduction automatique:

Gardez un cours mi-chemin entre deux extrêmes.

Proposer votre propre traduction ➭

"Keep a mid course between two extremes." de Ovid | Pas encore de Traduction »

Ovid:

Judgment of beauty can err, what with the wine and the dark

Traduction automatique:

Jugement de la beauté peut se tromper, ce qui avec le vin et le noir

Proposer votre propre traduction ➭

"Judgment of beauty can err, what with the wine and the dark" de Ovid | Pas encore de Traduction » Tags:

Ovid:

It is no less a feat to keep what you have, than to increase it. In one there is chance, the other will be a work of art.

Traduction automatique:

Il n’en est pas moins un exploit pour garder ce que vous avez, que de l’augmenter. Dans un il ya de chance, l’autre sera une œuvre d’art.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is no less a feat to keep what you have, than to increase…" de Ovid | Pas encore de Traduction »

Ovid:

It is convenient that there be gods, and, as it is convenient, let us believe there are.

Traduction automatique:

Il est commode qu’il y ait des dieux, et, comme il est commode, nous croyons qu’il ya.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is convenient that there be gods, and, as it is convenient,…" de Ovid | Pas encore de Traduction »