They take the paper and they read the headlines, so they’ve heard of unemployment and they’ve heard of bread lines, and they philanthropically cure them all by getting up a costume charity ball
Traduction de Basil Fowler:
Ayant pris les journaux et lu leurs titres, ils ont donc entendu parler du chômage et des files d'attente pour
la nourriture bénévolée, leur sens philanthropique cherchent de tout guérir par un bal de costume au but
charitable.
Your hair may be brushed, but your mind’s untidy. You’ve had about seven hours of sleep since Friday. No wonder you feel that lost sensation. You’re sunk from a riot of relaxation.
Traduction automatique:
Vos cheveux peuvent être brossés, mais votre esprit est en désordre. Vous avez eu environ sept heures de sommeil depuis vendredi. Pas étonnant que vous vous sentez perdu la sensation que. Vous êtes coulé d’une émeute de détente.
You scour the Bowery, ransack the Bronx,/ Through funeral parlors and honky-tonks./ From river to river you comb the town/ For a place to lay your family down.
Traduction automatique:
Vous parcourir le Bowery, fouillez le Bronx, / Par les funérariums et honky-Tonks. / D’une rivière à vous peigner les. Ville / Pour un endroit pour pondre votre famille vers le bas
Whether elected or appointed he considers himself the Lord’s anointed, and indeed the ointment lingers on him so thick you can’t get your fingers on him.
Traduction automatique:
Que ce soit élu ou nommé, il se considère comme l’oint du Seigneur, et même la pommade s’attarde sur lui si épais que vous ne pouvez pas obtenir vos doigts sur lui.
To keep your marriage brimming, With love in the loving cup, Whenever you’re wrong, admit it; Whenever you’re right, shut up
Traduction automatique:
Pour garder votre mariage débordant, avec l’amour dans la coupe d’amour, chaque fois que vous avez tort, admettez-le; Chaque fois que vous avez raison, taisez-vous
There are people who are very resourceful, at being remorseful, and who apparently feel that the best way to make friends is to do something terrible and then make amends
Traduction automatique:
Il ya des gens qui sont très débrouillards, d’être pris de remords, et qui, apparemment, estiment que la meilleure façon de se faire des amis, c’est de faire quelque chose de terrible et puis faire amende honorable
Then here’s to the heartening wassail, Wherever good fellows are found; Be its master instead of its vassal, and order the glasses around
Traduction automatique:
Puis voici la wassail encourageant, Chaque fois que de braves gens se trouvent; être son maître, au lieu de son vassal, et de commander des verres autour de
The turtle lives ‘twixt plated decks Which practically conceal its sex. I think it clever of the turtle In such a fix to be so fertile.
Traduction automatique:
Les vies de tortues ‘twixt ponts plaqués qui a pratiquement dissimuler son sexe. Je pense qu’il habile de la tortue Dans un tel correctif pour être si fertile.
The Pig, if I am not mistaken, Gives us ham and pork and Bacon. Let others think his heart is big, I think it stupid of the Pig.
Traduction automatique:
Le cochon, si je ne me trompe pas, nous donne le jambon et le porc et le lard. Que d’autres crois que son cœur est grand, je pense que c’est stupide de le Cochon.