102 aphorismes de Niccolo Machiavelli - Page 3

Niccolo Machiavelli:

One change always leaves the way open for the establishment of others.

Traduction automatique:

Un changement laisse toujours la porte ouverte à la création d’autres.

Proposer votre propre traduction ➭

"One change always leaves the way open for the…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction »

Niccolo Machiavelli:

Of mankind we may say in general they are fickle, hypocritical, and greedy of gain.

Traduction automatique:

De l’humanité, on peut dire en général, ils sont inconstants, hypocrite, et avide de gain.

Proposer votre propre traduction ➭

"Of mankind we may say in general they are fickle,…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction » Tags:

Niccolo Machiavelli:

No one should therefore fear that he cannot accomplish what others have accomplished, for, men are born, live, and die in quite the same way they always have.

Traduction automatique:

Personne ne devrait donc craindre qu’il ne peut pas accomplir ce que d’autres ont accompli, car, les hommes naissent, vivent et meurent dans un tout de la même manière qu’ils ont toujours fait.

Proposer votre propre traduction ➭

"No one should therefore fear that he cannot…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction » Tags:

Niccolo Machiavelli:

No enterprise is more likely to succeed than one concealed from the enemy until it is ripe for execution.

Traduction automatique:

Aucune entreprise n’est plus de chances de réussir qu’un cacher à l’ennemi jusqu’à ce qu’il soit mûr pour l’exécution.

Proposer votre propre traduction ➭

"No enterprise is more likely to succeed than…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction »

Niccolo Machiavelli:

Never was anything great achieved without danger

Traduction automatique:

Jamais ne fut atteint quelque chose de grand sans danger

Proposer votre propre traduction ➭

"Never was anything great achieved without danger" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction »

Niccolo Machiavelli:

Nature that framed us of four elements, warring within our breasts for regiment, doth teach us all to have aspiring minds.

Traduction automatique:

Nature qui nous encadrée de quatre éléments, qui lutte au sein de nos seins pour le régiment, doth nous enseigner à tous d’avoir l’esprit en herbe.

Proposer votre propre traduction ➭

"Nature that framed us of four elements, warring…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction »

Niccolo Machiavelli:

Men shrink less from offending one who inspires love than one who inspires fear.

Traduction automatique:

Les hommes rétrécir moins d’offenser celui qui inspire l’amour que celui qui inspire la crainte.

Proposer votre propre traduction ➭

"Men shrink less from offending one who inspires…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction » Tags:

Niccolo Machiavelli:

Men should be either treated generously or destroyed, because they take revenge for slight injuries – for heavy ones they cannot

Traduction automatique:

Les hommes doivent être soit traitée généreusement ou détruits, parce qu’ils se venger de blessures légères – pour les plus lourds qu’ils ne peuvent pas

Proposer votre propre traduction ➭

"Men should be either treated generously or destroyed,…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction » Tags:

Niccolo Machiavelli:

Men rise from one ambition to another: first, they seek to secure themselves against attack, and then they attack others.

Traduction automatique:

Les hommes passera de la même ambition à l’autre: d’abord, ils cherchent à se prémunir contre une attaque, puis ils attaquent les autres.

Proposer votre propre traduction ➭

"Men rise from one ambition to another: first,…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction »

Niccolo Machiavelli:

Men ought either to be indulged or utterly destroyed, for if you merely offend them they take vengeance, but if you injure them greatly they are unable to retaliate, so that the injury done to a man ought to be such that vengeance cannot be feared.

Traduction automatique:

Les hommes devraient soit être livré ou totalement détruits, car si vous vous contentez de les offenser, ils se venger, mais si vous les blesser grandement qu’ils sont incapables d’exercer des représailles, de sorte que l’injure faite à un homme doit être telle que la vengeance ne peut pas être craint.

Proposer votre propre traduction ➭

"Men ought either to be indulged or utterly destroyed,…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction » Tags:

Niccolo Machiavelli:

Men nearly always follow the tracks made by others and proceed in their affairs by imitation, even though they cannot entirely keep to the tracks of others or emulate the prowess of their models. So a prudent man should always follow in the footsteps of great men and imitate those who have been outstanding. If his own prowess fails to compare with theirs, at least it has an air of greatness about it. He should behave like those archers who, if they are skilful, when the target seems too distant, know the capabilities of their bow and aim a good deal higher than their objective, not in order to shoot so high but so that by aiming high they can reach the target.

Traduction automatique:

Hommes presque toujours suivre les traces faites par d’autres et de procéder dans leurs affaires par l’imitation, même si elles ne peuvent pas entièrement respecter les pistes d’autrui ou émuler les prouesses de leurs modèles. Ainsi, un homme prudent doit toujours suivre les traces des grands hommes et imiter ceux qui ont été remarquables. Si ses prouesses ne parvient pas à comparer avec les leurs, il a au moins un air de grandeur à ce sujet. Il doit se comporter comme ces archers qui, si elles sont habiles, lorsque la cible semble trop lointain, connaissent les capacités de leur arc et viser un bien plus élevé que leur objectif, non pas en ordre de tirer si haut, mais de telle sorte que par viser haut, ils peut atteindre la cible.

Proposer votre propre traduction ➭

"Men nearly always follow the tracks made by…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction » Tags:

Niccolo Machiavelli:

Men in general judge more from appearances than from reality. All men have eyes, but few have the gift of penetration

Traduction automatique:

Men in juge générale plus d’après les apparences que de la réalité. Tous les hommes ont des yeux, mais peu ont le don de pénétration

Proposer votre propre traduction ➭

"Men in general judge more from appearances than…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction » Tags:

Niccolo Machiavelli:

Men in general judge more by the sense of sight than by the sense of touch, because everyone can see, but only a few can test by feeling. Everyone sees what you seem to be, few know what you really are, and those few do not dare take a stand against the general opinion.

Traduction automatique:

Les hommes en général juge plus par le sens de la vue que par le sens du toucher, parce que tout le monde peut voir, mais seulement quelques-uns peuvent tester par le sentiment. Tout le monde voit ce que vous semblez être, peu de gens savent ce que vous êtes vraiment, et les rares n’osent pas prendre position contre l’opinion générale.

Proposer votre propre traduction ➭

"Men in general judge more by the sense of sight…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction » Tags:

Niccolo Machiavelli:

Men are so simple and yield so readily to the desires of the moment that he who will trick will always find another who will suffer to be tricked.

Traduction automatique:

Les hommes sont si simples et si facilement céder aux désirs du moment que celui qui sera astuce va toujours trouver un autre qui vont souffrir d’être trompé.

Proposer votre propre traduction ➭

"Men are so simple and yield so readily to the…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction » Tags:

Niccolo Machiavelli:

Men are so simple and so much inclined to obey immediate needs that a deceiver will never lack victims for his deceptions

Traduction automatique:

Les hommes sont si simples et si peu enclins à obéir à des besoins immédiats qu’un séducteur ne manque jamais victimes de ses déceptions

Proposer votre propre traduction ➭

"Men are so simple and so much inclined to obey…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction » Tags:

Niccolo Machiavelli:

Men are more apt to be mistaken in their generalizations than in their particular observations.

Traduction automatique:

Les hommes sont plus enclins à se tromper dans leurs généralisations que dans leurs observations particulières.

Proposer votre propre traduction ➭

"Men are more apt to be mistaken in their generalizations…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction » Tags:

Niccolo Machiavelli:

May princes know then that they begin to lose (their) state at that hour in which they begin to break the laws and those customs and usages that are ancient and under which men have lived for a long time

Traduction automatique:

Peut princes savent alors qu’ils commencent à perdre (leur) état à cette heure où ils commencent à briser les lois et les coutumes et les usages qui sont anciens et en vertu de laquelle les hommes ont vécu pendant une longue période

Proposer votre propre traduction ➭

"May princes know then that they begin to lose…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction » Tags:

Niccolo Machiavelli:

Many have imagined republics and principalities which have never been seen or known to exist in reality; for how we live is so far removed from how we ought to live, that he who abandons what is done for what ought to be done, will rather bring about

Traduction automatique:

Beaucoup ont imaginé républiques et des principautés qui n’ont jamais été vus ou connus pour exister dans la réalité, car la façon dont nous vivons est si éloignée de la façon dont nous devons vivre, que celui qui abandonne ce qui est fait pour ce qui doit être fait, va plutôt faire sur

Proposer votre propre traduction ➭

"Many have imagined republics and principalities…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction »

Niccolo Machiavelli:

Many have dreamed up republics and principalities that have never in truth been known to exist; the gulf between how one should live and how one does live is so wide that a man who neglects what is actually done for what should be done learns the way to self-destruction rather than self-preservation.

Traduction automatique:

Beaucoup ont rêvé des républiques et des principautés qui n’ont jamais été connus dans la vérité d’exister; le fossé entre la façon dont on devrait vivre et comment on le fait en direct est si large qu’un homme qui néglige ce qui est réellement fait pour ce qui devrait être fait apprend la façon de auto-destruction, plutôt que l’auto-préservation.

Proposer votre propre traduction ➭

"Many have dreamed up republics and principalities…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction »

Niccolo Machiavelli:

Let no one oppose this belief of mine with that well-worn proverb: ‘He who builds on the people builds on mud

Traduction automatique:

Que personne ne s’oppose cette croyance de la mine avec ce proverbe bien connue: «Celui qui s’appuie sur le peuple s’appuie sur la boue

Proposer votre propre traduction ➭

"Let no one oppose this belief of mine with that…" de Niccolo Machiavelli | Pas encore de Traduction »