Be good and you will be lonely
Traduction de Romain:
Soyez bon et vous serez seul
Proposer votre propre traduction ➭Be good and you will be lonely
Soyez bon et vous serez seul
Proposer votre propre traduction ➭[The undersecretary’s blundering tour of the Middle East might be the latest incarnation of Innocents Abroad.] The people stared at us everywhere, and we stared at them, … We bore down on them with America’s greatness until we crushed them.
(Visite maladresse Le sous-secrétaire du Moyen-Orient pourrait être la dernière incarnation des Innocents à l’étranger.) Les gens nous regardaient partout, et nous regardait fixement, … Nous fondit sur eux avec la grandeur de l’Amérique jusqu’à ce que nous les écrase.
Proposer votre propre traduction ➭[On his deathbed:] Death, the only immortal who treats us all alike, whose pity and whose peace and whose refuse are for all — the soiled and the pure, the rich and the poor, the loved and the unloved
(Sur son lit de mort 🙂 mort, l’immortel seul qui nous traite tous pareils, dont la pitié et dont la paix et dont les déchets sont pour tous – le sale et le pur, le riche et le pauvre, celui qui est aimé et le mal-aimé
Proposer votre propre traduction ➭[(CNN) –] Four years at West Point and plenty of books and schooling will learn a man a great deal, … It won’t learn him the river.
((CNN) -) Quatre ans à West Point et beaucoup de livres et de la scolarisation apprendrez un homme beaucoup, … Il ne sera pas apprendre de lui le fleuve.
Proposer votre propre traduction ➭Zeal and sincerity can carry a new religion further than any other missionary except fire and sword
Zèle et la sincérité ne peut porter une nouvelle religion plus loin que tout autre missionnaire, sauf le feu et l’épée
Proposer votre propre traduction ➭Youth is wonderful. It’s a shame to waste it on the young.
La jeunesse est merveilleuse. C’est une honte pour la gaspiller sur le jeune.
Proposer votre propre traduction ➭You try to tell me anything about the newspaper business! Sir, I have been through it from Alpha to Omaha, and I tell you that the less a man knows the bigger the noise he makes and the higher the salary he commands.
Vous essayez de me dire quoi que ce soit sur le secteur de la presse! Monsieur, j’ai été à travers elle de Alpha à Omaha, et je vous dis que moins un homme sait plus le bruit qu’il fait et plus le salaire qu’il commande.
Proposer votre propre traduction ➭You take the lies out of him, and he’ll shrink to the size of your hat; you take the malice out of him, and he’ll disappear
Vous prenez les mensonges de lui, et il va rétrécir à la taille de votre chapeau, vous prenez la malice de lui, et il va disparaître
Proposer votre propre traduction ➭You shouldn’t try to teach a pig to sing. You waste your time and it annoys the pig.
Vous ne devriez pas essayer d’enseigner un porc à chanter. Vous perdez votre temps et cela ennuie le cochon.
Proposer votre propre traduction ➭You should never do anything wicked and lay it on your brother, when it is just as convenient to lay it on some other boy
Vous ne devriez jamais faire quoi que ce soit méchant et posez-le sur votre frère, quand il est tout aussi pratique pour le poser sur une autre garçon
Proposer votre propre traduction ➭You see, he was going for the Holy Grail. The boys all took a flier at the Holy Grail now and then. It was a several years’ cruise. They always put in the long absence snooping around, in the most conscientious way, though none of them had any idea where the Holy Grail really was, and I don’t think any of them actually expected to find it, or would have known what to do with it if he had run across it.
Vous voyez, il allait pour le Saint-Graal. Les garçons ont tous pris un dépliant à la Saint-Graal de temps en temps. Il était de croisière d’un de plusieurs années. Ils ont toujours mis dans le snooping longue absence autour, de la manière la plus consciencieuse, mais aucun d’eux n’avait la moindre idée où le Saint-Graal était vraiment, et je ne pense pas que l’un d’eux fait s’attend à le trouver, ou aurait dû savoir ce qui à voir avec lui si il avait couru à travers elle.
Proposer votre propre traduction ➭You perceive I generalize with intrepidity from single instances. It is the tourist’s custom.
Vous voyez que je généralise avec intrépidité à partir des cas isolés. Il est d’usage du touriste.
Proposer votre propre traduction ➭You ought never to "sass" old people- unless they "sass" you first
Vous devriez ne jamais «Sass » vieilles personnes, à moins qu’ils « sass » vous devez d’abord
Proposer votre propre traduction ➭You may have noticed that the less I know about a subject the more confidence I have, and the more new light I throw on it.
Vous avez peut être remarqué que moins je sais sur un sujet plus confiance que j’ai, et la lumière plus de nouvelles je jette sur elle.
Proposer votre propre traduction ➭You know about transmigration of souls; do you know about transposition of epochs–and bodies?
Vous savez la transmigration des âmes, savez-vous sur la transposition des époques – et les organismes?
Proposer votre propre traduction ➭You can’t reason with the heart; it has its own laws, and thumps about things which the intellect scorns.
Vous ne pouvez pas raisonner avec le cœur, elle a ses propres lois, et coups de poing sur des choses qui les méprise l’intelligence.
Proposer votre propre traduction ➭You can’t pray a lie.
Vous ne pouvez pas prier un mensonge.
Proposer votre propre traduction ➭You can’t depend on your judgment when your imagination is out of focus
Vous ne pouvez pas dépendre de votre jugement quand votre imagination n’est pas au point
Proposer votre propre traduction ➭Both marriage and death ought to be welcome: the one promises happiness, doubtless the other assures it
Les deux mariages et des décès devrait être le bienvenu: le bonheur qu’on promesses, sans doute l’autre, il assure
Proposer votre propre traduction ➭Books are for people who wish they were somewhere else.
Les livres sont pour les personnes qui souhaitent qu’ils étaient ailleurs.
Proposer votre propre traduction ➭