28 aphorismes de Leo Rosten

Leo Rosten:

[In his authoritative book] The Joys of Yiddish, … an excellent and praiseworthy housewife.

Traduction automatique:

(Dans son livre qui fait autorité) Les Joies du yiddish, … une excellente maîtresse de maison et louable.

Proposer votre propre traduction ➭

"[In his authoritative book] The Joys of Yiddish, ……" de Leo Rosten | Pas encore de Traduction »

Leo Rosten:

You can understand and relate to most people better if you look at them — no matter how old or impressive they may be — as if they are children. For most of us never really grow up or mature all that much — we simply grow taller. O, to be sure, we laugh less and play less and wear uncomfortable disguises like adults, but beneath the costume is the child we always are, whose needs are simple, whose daily life is still best described by fairy tales.

Traduction automatique:

Vous pouvez comprendre et se rapportent à la plupart des gens meilleurs, si vous regardez les – peu importe leur âge ou impressionnant, ils peuvent être – comme si ce sont des enfants. Pour la plupart d’entre nous n’a jamais vraiment grandir ou mûrir tant que ça – nous avons tout simplement grandir. O, pour être sûr, nous rions de moins en moins jouer et de porter des déguisements inconfortables comme les adultes, mais sous le costume est l’enfant nous sommes toujours, dont les besoins sont simples, dont la vie quotidienne est encore mieux décrit par les contes de fées.

Proposer votre propre traduction ➭

"You can understand and relate to most people better if…" de Leo Rosten | Pas encore de Traduction »

Leo Rosten:

Words must surely be counted among the most powerful drugs man ever invented.

Traduction automatique:

Les mots doivent sûrement être comptés parmi les homme le plus puissant jamais inventé des médicaments.

Proposer votre propre traduction ➭

"Words must surely be counted among the most powerful…" de Leo Rosten | Pas encore de Traduction »

Leo Rosten:

Why did God give me two ears and one mouth? So that I will hear more and talk less

Traduction automatique:

Pourquoi Dieu at-il me donner deux oreilles et une bouche? Alors que je vais en entendre davantage et parler moins

Proposer votre propre traduction ➭

"Why did God give me two ears and one mouth? So that I…" de Leo Rosten | Pas encore de Traduction »

Leo Rosten:

We see things as we are, not as they are.

Traduction automatique:

Nous voyons les choses comme nous sommes, non pas comme ils sont.

Proposer votre propre traduction ➭

"We see things as we are, not as they are." de Leo Rosten | Pas encore de Traduction »

Leo Rosten:

Truth is stranger than fiction; fiction has to make sense.

Traduction automatique:

La vérité est plus étrange que la fiction; fiction doit avoir un sens.

Proposer votre propre traduction ➭

"Truth is stranger than fiction; fiction has to make sense." de Leo Rosten | Pas encore de Traduction »

Leo Rosten:

The writer wants to be understood much more than he wants to be respected or praised or even loved. And that perhaps, is what makes him different from others.

Traduction automatique:

L’écrivain veut être compris beaucoup plus que ce qu’il veut être respecté ou loué ou même aimé. Et que peut-être, est ce qui le rend différent des autres.

Proposer votre propre traduction ➭

"The writer wants to be understood much more than he wants…" de Leo Rosten | Pas encore de Traduction »

Leo Rosten:

The only reason for being a professional writer is that you can’t help it.

Traduction automatique:

La seule raison d’être un écrivain professionnel, c’est que vous ne pouvez pas l’aider.

Proposer votre propre traduction ➭

"The only reason for being a professional writer is that…" de Leo Rosten | Pas encore de Traduction »

Leo Rosten:

Some things are so unexpected that no one is prepared for them.

Traduction automatique:

Certaines choses sont tellement inattendu que personne n’est prêt pour eux.

Proposer votre propre traduction ➭

"Some things are so unexpected that no one is prepared…" de Leo Rosten | Pas encore de Traduction »

Leo Rosten:

Satire is focused bitterness.

Traduction automatique:

Satire se concentre l’amertume.

Proposer votre propre traduction ➭

"Satire is focused bitterness." de Leo Rosten | Pas encore de Traduction »

Leo Rosten:

Proverbs often contradict one another, as any reader soon discovers. The sagacity that advises us to look before we leap promptly warns us that if we hesitate we are lost; that absence makes the heart grow fonder, but out of sight, out of mind.

Traduction automatique:

Proverbes sont souvent en contradiction les uns des autres, comme tout lecteur découvre bientôt. La sagacité qui nous conseille de regarder avant de nous avertit sans délai saut nous que si nous hésitons, nous sommes perdus; que l’absence rend le coeur plus affectueux, mais hors de la vue, hors de l’esprit.

Proposer votre propre traduction ➭

"Proverbs often contradict one another, as any reader…" de Leo Rosten | Pas encore de Traduction »

Leo Rosten:

In the dark colony of night, when I consider man’s magnificent capacity for malice, madness, folly, envy, rage, and destructiveness, and I wonder whether we shall not end up as breakfast for newts and polyps, I seem to hear the muffled cries of all the words in all the books with covers closed.

Traduction automatique:

Dans la colonie obscurité de la nuit, quand je considère la capacité magnifique de l’homme pour la méchanceté, la folie, la folie, l’envie, la rage, et la destructivité, et je me demande si nous ne serons pas finir comme le petit déjeuner pour les tritons et les polypes, il me semble entendre les cris étouffés de tous les mots dans tous les livres avec des couvertures fermées.

Proposer votre propre traduction ➭

"In the dark colony of night, when I consider man’s magnificent…" de Leo Rosten | Pas encore de Traduction »

Leo Rosten:

If you’re going to do something wrong, at least enjoy it

Traduction automatique:

Si vous allez faire quelque chose de mal, au moins en profiter

Proposer votre propre traduction ➭

"If you’re going to do something wrong, at least enjoy…" de Leo Rosten | Pas encore de Traduction »

Leo Rosten:

I will never give in to old age until I become old. And I’m not old yet!

Traduction automatique:

Je ne serai jamais céder à la vieillesse jusqu’à ce que je devenu vieux. Et je ne suis pas encore vieux!

Proposer votre propre traduction ➭

"I will never give in to old age until I become old. And…" de Leo Rosten | Pas encore de Traduction »

Leo Rosten:

I never cease being dumbfounded by the unbelievable things people believe

Traduction automatique:

Je n’ai jamais cesser d’être abasourdi par les choses incroyables les gens croient

Proposer votre propre traduction ➭

"I never cease being dumbfounded by the unbelievable things…" de Leo Rosten | Pas encore de Traduction »

Leo Rosten:

I learned that it is the weak who are cruel, and that gentleness is to be expected only from the strong.

Traduction automatique:

J’ai appris que c’est la faiblesse qui sont cruels, et que la douceur est à prévoir qu’à partir de la forte.

Proposer votre propre traduction ➭

"I learned that it is the weak who are cruel, and that…" de Leo Rosten | Pas encore de Traduction »

Leo Rosten:

Humor is, I think, the subtlest and chanciest of literary forms. It is surely not accidental that there are a thousand novelists, essayists, poets or journalists for each humorist. It is a long, long time between James Thurbers.

Traduction automatique:

L’humour est, je crois, le plus subtil et chanciest des formes littéraires. Ce n’est sûrement pas un hasard si il ya mille romanciers, essayistes, poètes ou des journalistes pour chaque humoriste. Il s’agit d’un très, très longtemps entre les Thurbers James.

Proposer votre propre traduction ➭

"Humor is, I think, the subtlest and chanciest of literary…" de Leo Rosten | Pas encore de Traduction »

Leo Rosten:

Humor is the affectionate communication of insight.

Traduction automatique:

L’humour est la communication affectueuse de perspicacité.

Proposer votre propre traduction ➭

"Humor is the affectionate communication of insight." de Leo Rosten | Pas encore de Traduction »

Leo Rosten:

Happiness comes only when we push our brains and hearts to the farthest reaches of which we are capable.

Traduction automatique:

Le bonheur ne vient que lorsque nous poussons nos cerveaux et les cœurs aux confins de laquelle nous sommes capables.

Proposer votre propre traduction ➭

"Happiness comes only when we push our brains and hearts…" de Leo Rosten | 1 Traduction »

Leo Rosten:

First-rate people hire first-rate people; second-rate people hire third-rate people.

Traduction automatique:

De premier ordre les gens embauchent des gens de premier ordre; de ​​second ordre les gens embauchent des gens de troisième ordre.

Proposer votre propre traduction ➭

"First-rate people hire first-rate people; second-rate…" de Leo Rosten | Pas encore de Traduction »