103 aphorismes de Joseph Conrad - Page 3

Joseph Conrad:

Perhaps life is just that… a dream and a fear.

Traduction automatique:

Peut-être la vie est juste que … un rêve et une crainte.

Proposer votre propre traduction ➭

"Perhaps life is just that… a dream and a fear." de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction »

Joseph Conrad:

Only in men’s imagination does every truth find an effective and undeniable existence. Imagination, not invention, is the supreme master of art as of life.

Traduction automatique:

Ce n’est que dans l’imagination des hommes ne toute vérité trouver une existence effective et incontestable. L’imagination, pas une invention, est le maître suprême de l’art comme de la vie.

Proposer votre propre traduction ➭

"Only in men’s imagination does every truth find an…" de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction » Tags:

Joseph Conrad:

Nations it may be have fashioned their Governments, but the Governments have paid them back in the same coin.

Traduction automatique:

Nations, il peut être ont façonné leurs gouvernements, mais les gouvernements ont remboursé dans la même pièce.

Proposer votre propre traduction ➭

"Nations it may be have fashioned their Governments,…" de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction »

Joseph Conrad:

It’s queer how out of touch with the truth women are. They live in a world of their own, and there has never been anything like it, and never can be. It is too beautiful altogether, and if they were to set it up it would go to pieces before the first sunset.

Traduction automatique:

C’est drôle à quel point de contact avec les femmes de la vérité sont. Ils vivent dans un monde qui leur est propre, et il n’a jamais été quelque chose comme ça, et ne peut jamais être. Il est trop beau tout à fait, et si c’était à mettre en place ce serait aller à des morceaux avant la premier coucher de soleil.

Proposer votre propre traduction ➭

"It’s queer how out of touch with the truth women are…." de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction » Tags:

Joseph Conrad:

It’s only those who do nothing that make no mistakes, I suppose

Traduction automatique:

C’est seulement ceux qui ne font rien qui ne font aucune erreur, je suppose

Proposer votre propre traduction ➭

"It’s only those who do nothing that make no mistakes,…" de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction »

Joseph Conrad:

It’s extraordinary how we go through life with eyes half shut, with dull ears, with dormant thoughts. Perhaps it’s just as well; and it may be that it is this very dullness that makes life to the incalculable majority so supportable and so welcome.

Traduction automatique:

C’est extraordinaire la façon dont nous allons traverser la vie avec les yeux mi-clos, avec des oreilles de sourds, avec des pensées dormantes. C’est peut-être tout aussi bien, et il se peut que c’est cette grisaille qui rend la vie très à la majorité incalculables si supportable et si bien accueillis.

Proposer votre propre traduction ➭

"It’s extraordinary how we go through life with eyes…" de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction »

Joseph Conrad:

It occurred to me that my speech or my silence, indeed any action of mine, would be a mere futility

Traduction automatique:

Il m’est apparu que mon discours ou mon silence, en effet toute action de la mine, serait une futilité simple

Proposer votre propre traduction ➭

"It occurred to me that my speech or my silence, indeed…" de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction »

Joseph Conrad:

It is when we try to grapple with another man’s intimate need that we perceive how incomprehensible, wavering, and misty are the beings that share with us the sight of the stars and the warmth of the sun.

Traduction automatique:

Il est quand nous essayons de débattre avec le besoin intime d’un autre homme que nous percevons combien incompréhensible, sans douter, et brumeux sont les êtres qui partagent avec nous la vue des étoiles et la chaleur du soleil.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is when we try to grapple with another man’s intimate…" de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction »

Joseph Conrad:

It is very difficult to be wholly joyous or wholly sad on this earth. The comic, when it is human, soon takes upon itself a face of pain; and some of our grieves… have their source in weaknesses which must be recognized with smiling compassion as the common inheritance of us all.

Traduction automatique:

Il est très difficile d’être totalement joyeux ou totalement triste sur cette terre. La bande dessinée, quand il est humain, prend bientôt sur lui-même un visage de la douleur, et certains de nos chagrins … ont leur source dans les faiblesses qui doivent être reconnus avec compassion souriant comme l’héritage commun de nous tous.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is very difficult to be wholly joyous or wholly…" de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction »

Joseph Conrad:

It is to be remarked that a good many people are born curiously unfitted for the fate waiting them on this earth.

Traduction automatique:

Il est à remarquer que bien des gens naissent curieusement impropre à le sort qui les attendait sur cette terre.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is to be remarked that a good many people are born…" de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction »

Joseph Conrad:

It is respectable to have no illusions – and safe – and profitable, and dull

Traduction automatique:

Il est respectable de ne pas avoir d’illusions – et sûr – et rentable, et terne

Proposer votre propre traduction ➭

"It is respectable to have no illusions – and safe…" de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction »

Joseph Conrad:

It is respectable to have illusions – and safe – and profitable, and dull

Traduction automatique:

Il est respectable d’avoir des illusions – et sûr – et rentable, et terne

Proposer votre propre traduction ➭

"It is respectable to have illusions – and safe – and…" de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction »

Joseph Conrad:

It is not the clear-sighted who rule the world. Great achievements are accomplished in a blessed, warm fog.

Traduction automatique:

Ce n’est pas le clairvoyant qui gouvernent le monde. Les grandes réalisations sont accomplies dans un bienheureux, brouillard chaud.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is not the clear-sighted who rule the world. Great…" de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction »

Joseph Conrad:

It is not Justice the servant of men, but accident, hazard, Fortune–the ally of patient Time–that holds an even and scrupulous balance.

Traduction automatique:

Il n’est pas la justice le serviteur des hommes, mais un accident, danger, Fortune – l’allié du temps des patients – qui détient un équilibre, même et scrupuleux.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is not Justice the servant of men, but accident,…" de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction »

Joseph Conrad:

It is a maudlin and indecent verity that comes out through the strength of wine.

Traduction automatique:

Il s’agit d’une larmoyante et indécent vérité qui sort par la force du vin.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is a maudlin and indecent verity that comes out…" de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction »

Joseph Conrad:

In the immutability of their surroundings the foreign shores, the foreign faces, the changing immensity of life, glide past, veiled not by a sense of mystery but by a slightly disdainful ignorance; for there is nothing mysterious to a seaman unless it be the sea itself, which is the mistress of his existence and as inscrutable as Destiny.

Traduction automatique:

Dans l’immutabilité de leur environnement les rivages étrangers, les visages étrangers, l’immensité changeante de la vie, les dernières glisse, voilés non pas par un sens du mystère, mais par une ignorance un peu dédaigneuse, car il n’y a rien de mystérieux à un marin à moins que ce soit la mer lui-même, qui est la maîtresse de son existence et aussi impénétrable comme le destin.

Proposer votre propre traduction ➭

"In the immutability of their surroundings the foreign…" de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction »

Joseph Conrad:

In the film, I am very much present. Gabrielle has something in common with Madame Bovary – every portrait of a woman from that period resembles Madame Bovary – the first nonromantic heroine.

Traduction automatique:

Dans le film, je suis très présent. Gabrielle a quelque chose en commun avec Madame Bovary – chaque portrait d’une femme de cette époque ressemble à Madame Bovary – la première héroïne nonromantic.

Proposer votre propre traduction ➭

"In the film, I am very much present. Gabrielle has…" de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction » Tags:

Joseph Conrad:

In plucking the fruit of memory one runs the risk of spoiling its bloom

Traduction automatique:

Dans la plumaison le fruit de la mémoire, on court le risque de gâcher sa floraison

Proposer votre propre traduction ➭

"In plucking the fruit of memory one runs the risk…" de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction »

Joseph Conrad:

I would not unduly praise the virtue of restraint. It is often merely temperamental. But it is not always a sign of coldness. It may be pride. There can be nothing more humiliating than to see the shaft of one’s emotion miss the mark of either laughter or tears. Nothing more humiliating! And this for the reason that should the mark be missed, should the open display of emotion fail to move, then it must perish unavoidably in disgust or contempt.

Traduction automatique:

Je ne voudrais pas indûment l’éloge de la vertu de la modération. Il est souvent simplement capricieuse. Mais il n’est pas toujours un signe de froideur. Il peut être fier. Il peut y avoir rien de plus humiliant que de voir l’arbre de son émotion manquez pas la marque de rire ou des larmes. Rien de plus humiliant! Et cela pour la raison que la marque devrait être manquée, si l’affichage ouvert de l’émotion ne parviennent pas à se déplacer, alors il doit périr inévitablement dans le dégoût ou le mépris.

Proposer votre propre traduction ➭

"I would not unduly praise the virtue of restraint…." de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction »

Joseph Conrad:

I remember my youth and the feeling that will never come back any more /the feeling that I could last for ever, outlast the sea, the earth, and all men; the deceitful feeling that lures us on to joys, to perils, to love, to vain effort /to death; the triumphant conviction of strength, the heat of life in the handful of dust, the glow in the heart that with every year grows dim, grows cold, grows small, and expires /and expires, too soon, too soon /before life itself.

Traduction automatique:

Je me souviens de ma jeunesse et le sentiment que ne reviendra jamais plus / le sentiment que je pouvais durer éternellement, survivre à la mer, la terre, et tous les hommes, le sentiment trompeur qui nous attire à ses joies, à des périls, à l’amour , à l’effort vain / à la mort; la conviction triomphante de la force, la chaleur de la vie dans la poignée de poussière, la lueur dans le cœur que d’année en année s’obscurcit, se refroidit, se développe petit, et expire / et expire, trop tôt , trop tôt / avant que la vie elle-même.

Proposer votre propre traduction ➭

"I remember my youth and the feeling that will never…" de Joseph Conrad | Pas encore de Traduction »