Your unforgivable sins do not allow you to see my splendor
Traduction automatique:
Vos péchés impardonnables ne vous permettent pas de voir ma splendeur
Proposer votre propre traduction ➭Your unforgivable sins do not allow you to see my splendor
Vos péchés impardonnables ne vous permettent pas de voir ma splendeur
Proposer votre propre traduction ➭Writing is nothing more than a guided dream.
L’écriture n’est rien de plus qu’un rêve guidée.
Proposer votre propre traduction ➭To fall in love is to create a religion that has a fallible god.
Pour tomber en amour est de créer une religion qui a un dieu est faillible.
Proposer votre propre traduction ➭To die for a religion is easier than to live it absolutely.
Mourir pour une religion est plus facile que de le vivre absolument.
Proposer votre propre traduction ➭To be immortal is commonplace; except for man, all creatures are immortal, for they are ignorant of death; what is divine, terrible, incomprehensible, is to know that one is immortal.
Pour être immortel est monnaie courante, à l’exception de l’homme, toutes les créatures sont immortels, car ils sont ignorants de la mort; ce qui est divin, terrible, incompréhensible, c’est de savoir que personne n’est immortel.
Proposer votre propre traduction ➭Time is the substance from which I am made. Time is a river which carries me along, but I am the river; it is a tiger that devours me, but I am the tiger; it is a fire that consumes me, but I am the fire.
Le temps est la substance à partir de laquelle je suis fait. Le temps est un fleuve qui m’emporte, mais je suis la rivière, c’est un tigre qui me dévore, mais je suis le tigre, c’est un feu qui me consume, mais je suis le feu.
Proposer votre propre traduction ➭Through the years, a man peoples a space with images of provinces, kingdoms, mountains, bays, ships, islands, fishes, rooms, tools, stars, horses and people. Shortly before his death, he discovers that the patient labyrinth of lines traces the image of his own face.
Au fil des ans, un homme des peuples un espace avec des images de provinces, les royaumes, les montagnes, les baies, les navires, les îles, des poissons, des chambres, des outils, des étoiles, des chevaux et des personnes. Peu de temps avant sa mort, il découvre que le labyrinthe des patients de lignes retrace l’image de son propre visage.
Proposer votre propre traduction ➭The truth is that we live out our lives putting off all that can be put off; perhaps we all know deep down that we are immortal and that sooner or later all men will do and know all things.
La vérité est que nous vivons nos vies de mettre hors tout ce qui peut être mis hors, peut-être nous le savons tous au fond que nous sommes immortels et que tôt ou tard, tous les hommes vont faire et connaître toutes choses.
Proposer votre propre traduction ➭The original is unfaithful to the translation.
L’original est infidèle à la traduction.
Proposer votre propre traduction ➭The flattery of posterity is not worth much more than contemporary flattery, which is worth nothing.
La flatterie de la postérité ne vaut pas beaucoup plus que la flatterie contemporaine, qui ne vaut rien.
Proposer votre propre traduction ➭The Falklands thing was a fight between two bald men over a comb.
La chose était Malouines un combat entre deux hommes chauves sur un peigne.
Proposer votre propre traduction ➭Reality is not always probable, or likely.
La réalité n’est pas toujours probable, ou probable.
Proposer votre propre traduction ➭One concept corrupts and confuses the others. I am not speaking of the Evil whose limited sphere is ethics; I am speaking of the infinite.
Un concept et corrompt confond les autres. Je ne parle pas du Mal dont la sphère est limitée éthique, je parle de l’infini.
Proposer votre propre traduction ➭Nothing is built on stone; all is built on sand, but we must build as if the sand were stone
Rien n’est construit sur la pierre, tout est construit sur du sable, mais nous devons construire comme si le sable était pierre
Proposer votre propre traduction ➭My undertaking is not difficult, essentially. I should only have to be immortal to carry it out.
Mon entreprise n’est pas difficile, essentiellement. Je ne devriez avoir à être immortel à sa réalisation.
Proposer votre propre traduction ➭Literature is not exhaustible, for the sufficient and simple reason that a single book is not. A book is not an isolated entity: it is a narration, an axis of innumerable narrations. One literature differs from another, either before or after it, not so much because of the text as for the manner in which it is read.
La littérature n’est pas épuisable, pour la raison suffisante et simple qu’un seul livre l’est pas. Un livre n’est pas une entité isolée: il s’agit d’une narration, un axe de récits innombrables. Une littérature diffère d’une autre, que ce soit avant ou après elle, non pas tant en raison de la texte que pour la manière dont il est lu.
Proposer votre propre traduction ➭Like all writers, he measured the achievements of others by what they had accomplished, asking of them that they measure him by what he envisaged or planned.
Comme tous les écrivains, il a mesuré les réalisations des autres par ce qu’ils avaient accompli, leur demandant qu’ils lui mesurer par ce qu’il envisagées ou planifiées.
Proposer votre propre traduction ➭Like all those possessing a library, Aurelian was aware that he was guilty of not knowing his in its entirety.
Comme tous ceux possédant une bibliothèque, Aurélien était conscient qu’il était coupable de ne pas savoir son dans son intégralité.
Proposer votre propre traduction ➭Life itself is a quotation.
La vie elle-même est une citation.
Proposer votre propre traduction ➭In general, every country has the language it deserves.
En général, chaque pays a la langue qu’il mérite.
Proposer votre propre traduction ➭