157 aphorismes de John Ruskin - Page 2

John Ruskin:

The root of almost every schism and heresy from which the Christian Church has suffered, has been because of the effort of men to earn, rather than receive their salvation; and the reason preaching is so commonly ineffective is, that it often calls on people to work for God rather than letting God work through them.

Traduction automatique:

La racine de presque tous les schisme et l’hérésie à partir de laquelle l’Église chrétienne a souffert, a été cause de l’effort des hommes pour gagner, plutôt que de recevoir leur salut, et la prédication raison en est si souvent inefficace, c’est qu’elle fait souvent appel à des personnes à travailler pour Dieu plutôt que de laisser Dieu travailler à travers eux.

Proposer votre propre traduction ➭

"The root of almost every schism and heresy from which…" de John Ruskin | Pas encore de Traduction » Tags:

John Ruskin:

The principle of all successful effort is to try to do not what is absolutely the best, but what is easily within our power, and suited for our temperament and condition.

Traduction automatique:

Le principe de toute effort couronné de succès, c’est d’essayer de faire ce qui est absolument pas le meilleur, mais ce qui est facilement au sein de notre pouvoir, et adapté à notre tempérament et l’état.

Proposer votre propre traduction ➭

"The principle of all successful effort is to try to…" de John Ruskin | Pas encore de Traduction »

John Ruskin:

The persons who remain poor are the entirely foolish, the entirely wise, the idle, the reckless, the humble, the thoughtful, the dull, the imaginative, the sensitive, the well-informed, the improvident, the irregularly and impulsively wicked, the clu

Traduction automatique:

Les personnes qui restent pauvres sont les fous complètement, le sage entièrement, le ralenti, l’insouciance, l’humble, le gentil, le terne, l’imagination, la sensibilité, le bien-éclairé, les imprévoyants, les méchants irrégulière et de façon impulsive, la clu

Proposer votre propre traduction ➭

"The persons who remain poor are the entirely foolish,…" de John Ruskin | Pas encore de Traduction »

John Ruskin:

The path of a good woman is indeed strewn with flowers; but they rise behind her steps, not before them

Traduction automatique:

Le chemin d’une bonne femme est en effet parsemée de fleurs, mais ils se lèvent derrière ses étapes, pas avant de les

Proposer votre propre traduction ➭

"The path of a good woman is indeed strewn with flowers;…" de John Ruskin | Pas encore de Traduction » Tags:

John Ruskin:

The noble grotesque involves the true appreciation of beauty

Traduction automatique:

Le grotesque noble implique l’appréciation réelle de la beauté

Proposer votre propre traduction ➭

"The noble grotesque involves the true appreciation of…" de John Ruskin | Pas encore de Traduction »

John Ruskin:

The last act crowns the play.

Traduction automatique:

Les couronnes dernier acte Le jouer.

Proposer votre propre traduction ➭

"The last act crowns the play." de John Ruskin | Pas encore de Traduction »

John Ruskin:

The imagination is never governed, it is always the ruling and divine power

Traduction automatique:

L’imagination n’est jamais gouverné, c’est toujours le pouvoir et la puissance divine

Proposer votre propre traduction ➭

"The imagination is never governed, it is always the…" de John Ruskin | Pas encore de Traduction »

John Ruskin:

The highest reward for a person’s toil is not what they get for it, but what they become by it.

Traduction automatique:

La plus haute récompense pour le labeur d’une personne n’est pas ce qu’ils obtiennent pour cela, mais ce qu’ils deviennent par elle.

Proposer votre propre traduction ➭

"The highest reward for a person’s toil is not what they…" de John Ruskin | Pas encore de Traduction »

John Ruskin:

The highest reward for a man’s toil is not what he gets for it but what he becomes by it.

Traduction automatique:

La plus haute récompense pour le labeur d’un homme n’est pas ce qu’il obtient pour elle, mais ce qu’il devient par elle.

Proposer votre propre traduction ➭

"The highest reward for a man’s toil is not what he gets…" de John Ruskin | Pas encore de Traduction »

John Ruskin:

The higher a man stands, the more the word  »vulgar » becomes unintelligible to him.

Traduction automatique:

Le plus un homme se dresse, plus le mot » » vulgaire devient inintelligible pour lui.

Proposer votre propre traduction ➭

"The higher a man stands, the more the word  »vulgar »…" de John Ruskin | Pas encore de Traduction »

John Ruskin:

The greatest thing a human soul ever does in this world… to see clearly is poetry, prophecy and religion all in one.

Traduction automatique:

La plus grande chose une âme humaine ne fait jamais dans ce monde … pour voir clairement, c’est la poésie, la prophétie et la religion tout en un.

Proposer votre propre traduction ➭

"The greatest thing a human soul ever does in this world……" de John Ruskin | Pas encore de Traduction »

John Ruskin:

The great cry that rises from all our manufacturing cities, louder than the furnace blast, is all in very deed for this — that we manufacture everything there except men.

Traduction automatique:

Le grand cri qui s’élève de toutes nos villes manufacturières, plus fort que le haut fourneau, est tout en acte même de cette – que nous fabriquons tout ce qu’il ya à l’exception des hommes.

Proposer votre propre traduction ➭

"The great cry that rises from all our manufacturing…" de John Ruskin | Pas encore de Traduction »

John Ruskin:

The first test of a truly great man is his humility. By humility I don’t mean doubt of his powers or hesitation in speaking his opinion, but merely an understanding of the relationship of what he can say and what he can do.

Traduction automatique:

Le premier test d’un vrai grand homme, c’est son humilité. Par humilité, je ne veux pas dire aucun doute de ses pouvoirs ou n’hésite pas à parler de son opinion, mais simplement une compréhension de la relation de ce qu’il peut dire et ce qu’il peut faire.

Proposer votre propre traduction ➭

"The first test of a truly great man is his humility…." de John Ruskin | Pas encore de Traduction »

John Ruskin:

The first condition of education is being able to put someone to wholesome and meaningful work.

Traduction automatique:

La première condition de l’éducation est d’être capable de mettre quelqu’un au travail saine et utile.

Proposer votre propre traduction ➭

"The first condition of education is being able to put…" de John Ruskin | Pas encore de Traduction »

John Ruskin:

The entire object of true education, is to make people not merely do the right thing, but to enjoy right things; not merely industrious, but to love industry; not merely learned, but to love knowledge.

Traduction automatique:

La totalité de l’objet d’une véritable éducation, est de rendre les gens non seulement faire la bonne chose, mais pour profiter de bonnes choses; pas seulement laborieux, mais d’aimer l’industrie; non seulement appris, mais à l’amour de la connaissance.

Proposer votre propre traduction ➭

"The entire object of true education, is to make people…" de John Ruskin | Pas encore de Traduction » Tags:

John Ruskin:

The distinguishing sign of slavery is to have a price, and to be bought for it.

Traduction automatique:

Le signe distinctif de l’esclavage est d’avoir un prix, et d’être achetée pour elle.

Proposer votre propre traduction ➭

"The distinguishing sign of slavery is to have a price,…" de John Ruskin | Pas encore de Traduction »

John Ruskin:

The distinctive character of a child is to always live in the tangible present.

Traduction automatique:

Le caractère distinctif d’un enfant est de vivre toujours dans le présent tangible.

Proposer votre propre traduction ➭

"The distinctive character of a child is to always live…" de John Ruskin | Pas encore de Traduction »

John Ruskin:

The common practice of keeping up appearances with society is a mere selfish struggle of the vain with the vain.

Traduction automatique:

La pratique courante de sauver les apparences avec la société est une simple lutte égoïste de la vaine avec le vain.

Proposer votre propre traduction ➭

"The common practice of keeping up appearances with society…" de John Ruskin | Pas encore de Traduction »

John Ruskin:

The child who desires education will be bettered by it; the child who dislikes it disgraced.

Traduction automatique:

L’enfant qui désire l’éducation sera amélioré par elle; l’enfant qui n’aime pas il déshonoré.

Proposer votre propre traduction ➭

"The child who desires education will be bettered by…" de John Ruskin | Pas encore de Traduction »

John Ruskin:

The best work never was and never will be done for money.

Traduction automatique:

Le meilleur travail n’a jamais été et ne sera jamais fait pour l’argent.

Proposer votre propre traduction ➭

"The best work never was and never will be done for money." de John Ruskin | Pas encore de Traduction »