The purest and most thoughtful minds are those which love color the most.
Traduction de MAHY:
Les esprits les plus purs et les plus sensés sont ceux qui aiment le plus la couleur.
Proposer votre propre traduction ➭The purest and most thoughtful minds are those which love color the most.
Les esprits les plus purs et les plus sensés sont ceux qui aiment le plus la couleur.
Proposer votre propre traduction ➭Sunshine is delicious, rain is refreshing, wind braces us up, snow is exhilarating; there is really no such thing as bad weather, only different kinds of good weather.
Le soleil est délicieux, la pluie est rafraîchissante, accolades vent nous vers le haut, la neige est exaltant, il n’y a vraiment rien de tel que le mauvais temps, seulement différents types de beau temps.
Proposer votre propre traduction ➭No good work whatever can be perfect, and the demand for perfection is always a sign of a misunderstanding of the ends of art
Pas de bon travail tout ce qui peut être parfait, et la demande de la perfection est toujours le signe d’une mauvaise compréhension des extrémités de l’art
Proposer votre propre traduction ➭We have seen when the earth had to be prepared for the habitation of man, a veil, as it were, of intermediate being was spread between him and its darkness, in which were joined in a subdued measure, the stability and insensibility of the earth, and the passion and perishing of mankind.
Nous avons vu quand la terre a dû être préparé pour l’habitation de l’homme, un voile, pour ainsi dire, de l’être intermédiaire a été répartie entre lui et son obscurité, dans laquelle ont été rejoints dans une mesure modérée, la stabilité et l’insensibilité de la terre , et la passion et de l’humanité périr.
Proposer votre propre traduction ➭Your labor only may be sold, your soul must not.
Votre travail ne peut être vendu, votre âme ne doit pas.
Proposer votre propre traduction ➭You will find that the mere resolve not to be useless, and the honest desire to help other people, will, in the quickest and delicatest ways, improve yourself.
Vous constaterez que la simple volonté de ne pas être inutile, et le désir sincère d’aider les autres, sera, dans les façons les plus rapides et delicatest, vous améliorer.
Proposer votre propre traduction ➭You should read books like you take medicine, by advice, and not by advertisement.
Vous devriez lire des livres comme vous prenez des médicaments, par des conseils, et non par la publicité.
Proposer votre propre traduction ➭You may either win your peace or buy it: win it, by resistance to evil; buy it, by compromise with evil
Vous pouvez soit gagner votre paix ou l’acheter: il gagner, par la résistance au mal; l’acheter, par un compromis avec le mal
Proposer votre propre traduction ➭You may chisel a boy into shape, as you would a rock, or hammer him into it, if he be of a better kind, as you would a piece of bronze. But you cannot hammer a girl into anything. She grows as a flower does.
Vous pouvez ciseler un garçon en forme, comme vous le feriez d’un rocher, ou le marteau en elle, s’il est d’un meilleur genre, comme vous le feriez d’un morceau de bronze. Mais vous ne pouvez pas planter un jeune fille dans quoi que ce soit. Elle pousse comme une fleur fait.
Proposer votre propre traduction ➭You cannot get anything out of nature or from God by gambling; only out of your neighbor.
Vous ne pouvez pas obtenir quelque chose de la nature ou de Dieu par le jeu, mais seulement de votre voisin.
Proposer votre propre traduction ➭Whether for life or death, do your own work well.
Que ce soit pour la vie ou la mort, faire votre propre travail ainsi.
Proposer votre propre traduction ➭When we build, let us think that we build for ever
Quand nous construisons, nous laisse penser que nous construisons pour toujours
Proposer votre propre traduction ➭When love and skill work together, expect a masterpiece.
Quand l’amour et de compétences travaillent ensemble, s’attendre à un chef-d’œuvre.
Proposer votre propre traduction ➭When I have been unhappy, I have heard an opera… and it seemed the shrieking of winds; when I am happy, a sparrow’s chirp is delicious to me. But it is not the chirp that makes me happy, but I that make it sweet.
Lorsque j’ai été malheureux, j’ai entendu un opéra … et il semblait le hurlement des vents, quand je suis heureux, chirp un moineau est délicieux pour moi. Mais ce n’est pas le chirp qui me rend heureux, mais je qui font qu’il est doux.
Proposer votre propre traduction ➭When a man is wrapped up in himself he makes a pretty small package
Quand un homme est enveloppé en lui-même, il fait un joli paquet petite
Proposer votre propre traduction ➭What right have you to take the word wealth, which originally meant »well-being, » and degrade and narrow it by confining it to certain sorts of material objects measured by money.
Quel droit avez-vous de prendre le mot de richesses, ce qui signifiait à l’origine » bien-être, » et de dégrader et de réduire en la confinant à certains types d’objets matériels mesurés par l’argent.
Proposer votre propre traduction ➭What is the cheapest to you now is likely to be the dearest to you in the end.
Qu’est-ce que le moins cher pour vous est maintenant susceptible d’être le plus cher de vous à la fin.
Proposer votre propre traduction ➭What do we, as a nation, care about books? How much do you think we spend altogether on our libraries, public or private, as compared with what we spend on our horses?
Ce que nous faisons, en tant que nation, les soins sur les livres? Combien pensez-vous que nous passons tout à fait de nos bibliothèques, publiques ou privées, par comparaison avec ce que nous dépensons pour nos chevaux?
Proposer votre propre traduction ➭We require from buildings two kinds of goodness: first, the doing their practical duty well: then that they be graceful and pleasing in doing it.
Nous avons besoin de deux types de bâtiments: d’abord la bonté, la pratique de faire leur devoir bien: alors que ce soit gracieux et agréable à le faire.
Proposer votre propre traduction ➭We may live without her, and worship without her, but we cannot remember without her. How cold is all history, how lifeless all imagery, compared to that which the living nation writes, and the uncorrupted marble bears!
Nous pouvons vivre sans elle, et d’adorer sans elle, mais nous ne pouvons pas rappeler sans elle. Comment le froid est toute l’histoire, comment inanimé toute l’imagerie, par rapport à ce que la nation vivante écrit, et les ours en marbre non corrompus!
Proposer votre propre traduction ➭