124 aphorismes de John Lennon - Page 5

John Lennon:

If I ate it would go right to my knee.

Traduction automatique:

Si je mangeais il irait droit à mon genou.

Proposer votre propre traduction ➭

"If I ate it would go right to my knee." de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

If everyone demanded peace instead of another television set, then there’d be peace.

Traduction automatique:

Si tout le monde réclamait la paix au lieu d’un autre téléviseur, puis il y aurait la paix.

Proposer votre propre traduction ➭

"If everyone demanded peace instead of another television…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

If being an egomaniac means I believe in what I do and in my art or music, then in that respect you can call me that. I believe in what I do, and I’ll say it.

Traduction automatique:

Si être un égocentrique signifie que je crois en ce que je fais et dans mon art ou de musique, puis, à cet égard, vous pouvez m’appeler comme ça. Je crois en ce que je fais, et je vais le dire.

Proposer votre propre traduction ➭

"If being an egomaniac means I believe in what I do and…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

I’ve had the boyhood thing of being Elvis. Now I want to be with my best friend, and my best friend’s my wife. Who could ask for anything more?

Traduction automatique:

J’ai eu la chose enfance d’être Elvis. Maintenant, je veux être avec mon meilleur ami, et mon meilleur ami est mon épouse. Qui pourrait demander de plus?

Proposer votre propre traduction ➭

"I’ve had the boyhood thing of being Elvis. Now I want…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

I’ve got to admit it’s getting better. It’s a little better all the time.

Traduction automatique:

Je dois admettre que ça s’améliore. C’est un peu mieux tout le temps.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’ve got to admit it’s getting better. It’s a little…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

I’m not going to sacrifice love, real love, for any fuckin’ whore or any friend, or any business, because in the end you’re alone at night.

Traduction automatique:

Je ne vais pas à sacrifier l’amour, l’amour véritable, pour toute putain putain ou un ami, ou de toute entreprise, car à la fin vous êtes seul dans la nuit.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’m not going to sacrifice love, real love, for any…" de John Lennon | Pas encore de Traduction » Tags:

John Lennon:

I’m not going to change the way I look or the way I feel to conform to anything. I’ve always been a freak. So I’ve been a freak all my life and I have to live with that, you know. I’m one of those people.

Traduction automatique:

Je ne vais pas changer ma façon de voir ou ce que je ressens pour se conformer à quoi que ce soit. J’ai toujours été un monstre. J’ai donc été un phénomène de toute ma vie et je dois vivre avec ça, vous le savez. Je suis une de ces personnes.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’m not going to change the way I look or the way I…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

I’m not afraid of dying. To me dying is like getting out of one car and into another.

Traduction automatique:

Je n’ai pas peur de mourir. Pour moi, la mort est comme sortir d’une voiture et dans un autre.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’m not afraid of dying. To me dying is like getting…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

I would have turned round right then and walked away.

Traduction automatique:

J’aurais tourna à droite, puis et s’éloigna.

Proposer votre propre traduction ➭

"I would have turned round right then and walked away." de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

I used to say to my auntie, ‘You throw my fu*kin’ poetry out, and you’ll regret it when I’m famous,’ and she threw the bast*rd stuff out. I never forgave her for not treating me like a fu*kin’ genius or whatever I was when I was a child.

Traduction automatique:

J’avais l’habitude de dire à ma tante, «Vous jeter mon fu * kin ‘la poésie, et vous allez le regretter quand je serai célèbre», et elle a jeté le liber stuff * e sur. Je ne lui pardonna jamais pour ne pas me traiter comme le génie d’un fu * kin ‘ou quoi que je l’étais quand j’étais un enfant.

Proposer votre propre traduction ➭

"I used to say to my auntie, ‘You throw my fu*kin’ poetry…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

I think that through that kind of incredible, strange confrontation, people started to understand me,

Traduction automatique:

Je pense que grâce à ce genre de incroyable, la confrontation étrange, les gens ont commencé à me comprendre,

Proposer votre propre traduction ➭

"I think that through that kind of incredible, strange…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

I resent performing for frisking idiots who don’t know anything.

Traduction automatique:

Je n’aime pas jouer pour des idiots gambadant qui ne savent pas quoi que ce soit.

Proposer votre propre traduction ➭

"I resent performing for frisking idiots who don’t know…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

I remember when we were on ‘Dick Cavett’!

Traduction automatique:

Je me souviens quand nous étions sur « Dick Cavett!

Proposer votre propre traduction ➭

"I remember when we were on ‘Dick Cavett’!" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

I remember a time when everybody I loved hated me because I hated them. – Letter to Stuart Sutcliffe circa 1960

Traduction automatique:

Je me souviens une époque où tout le monde j’ai adoré me haïssait parce que je les détestais. – Lettre à Stuart Sutcliffe circa 1960

Proposer votre propre traduction ➭

"I remember a time when everybody I loved hated me because…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

I really had a chip on my shoulder, … and it still comes out every now and then.

Traduction automatique:

J’ai vraiment eu une puce sur mon épaule, … et il vient encore à tous les temps en temps.

Proposer votre propre traduction ➭

"I really had a chip on my shoulder, … and it still…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

I leaned over and said, ‘sorry about that,’ but Lennon didn’t even move and said it was all right. I said, ‘you know we wouldn’t be here if it wasn’t for you guys, The Beatles,’ and he said, ‘Everything we got, we stole from Chuck Berry.’ And that was my first brush with The Beatles.

Traduction automatique:

Je me penchais et dit: «désolé», mais Lennon n’a même pas se déplacer et a dit qu’il était tout droit. Je l’ai dit, ‘vous savez que nous ne serions pas ici si ce n’était pas pour vous les gars, les Beatles, et il a dit, «Tout que nous avons, nous avons volé à Chuck Berry. Et ce fut ma première brosse avec les Beatles.

Proposer votre propre traduction ➭

"I leaned over and said, ‘sorry about that,’ but Lennon…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

I get by with a little help from my friends

Traduction automatique:

Je vous en tirer avec un peu d’aide de mes amis

Proposer votre propre traduction ➭

"I get by with a little help from my friends" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

I don’t know how much money I’ve got . . . I did ask the accountant how much it came to. I wrote it down on a bit of paper. But I’ve lost the bit of paper.

Traduction automatique:

Je ne sais pas combien d’argent que j’ai. . . J’ai demandé l’expert-comptable combien il est venu à. Je l’ai écrit sur un bout de papier. Mais j’ai perdu le bout de papier.

Proposer votre propre traduction ➭

"I don’t know how much money I’ve got . . . I did ask…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

I don’t believe in killing whatever the reason!

Traduction automatique:

Je ne crois pas à tuer quelle que soit la raison!

Proposer votre propre traduction ➭

"I don’t believe in killing whatever the reason!" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

I believe in God, but not as one thing, not as an old man in the sky. I believe that what people call God is something in all of us. I believe that what Jesus and Mohammed and Buddha and all the rest said was right. It’s just that the translations have gone wrong.

Traduction automatique:

Je crois en Dieu, mais non pas comme une chose, non pas comme un vieil homme dans le ciel. Je crois que ce qu’on appelle Dieu est quelque chose en chacun de nous. Je crois que ce que Jésus et Mahomet et Bouddha et tout le reste a dit était juste. C’est juste que les traductions ont mal tourné.

Proposer votre propre traduction ➭

"I believe in God, but not as one thing, not as an old…" de John Lennon | 1 Traduction »