124 aphorismes de John Lennon - Page 2

John Lennon:

We were all on this ship in the sixties, our generation, a ship going to discover the New World. And the Beatles were in the crow’s nest of that ship.

Traduction automatique:

Nous étions tous sur ce navire dans les années soixante, notre génération, un navire qui allait à la découverte du Nouveau Monde. Et les Beatles étaient dans le nid du corbeau de ce navire.

Proposer votre propre traduction ➭

"We were all on this ship in the sixties, our generation,…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

We were a band who made it very, very big. That’s all.

Traduction automatique:

Nous étions une bande qui l’a fait très, très grand. Voilà tout.

Proposer votre propre traduction ➭

"We were a band who made it very, very big. That’s all." de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

Those in the cheaper seats clap. The rest of you rattle your jewelry.

Traduction automatique:

Ceux dans le moins cher coup sièges. Le reste d’entre vous secouer vos bijoux.

Proposer votre propre traduction ➭

"Those in the cheaper seats clap. The rest of you rattle…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

They torture and scare you for twenty odd years… then they expect you to pick a career.

Traduction automatique:

Ils torturent et vous faire peur pendant vingt années impaires … puis ils attendent de vous de choisir une carrière.

Proposer votre propre traduction ➭

"They torture and scare you for twenty odd years… then…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

There’s nothing you can know that isn’t known.

Traduction automatique:

Il n’y a rien que vous puissiez savoir qui n’est pas connu.

Proposer votre propre traduction ➭

"There’s nothing you can know that isn’t known." de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

The youth have hope because it’s their future they’re hopeful about and if they’re depressed about their own future, well, then we are in a bad state. And we keep hope alive by keeping it alive amongst ourselves.

Traduction automatique:

Les jeunes ont l’espoir parce que c’est leur avenir, ils sont confiants dans et si ils sont déprimés sur leur propre avenir, eh bien, nous sommes dans un mauvais état. Et nous garder l’espoir en gardant en vie parmi nous.

Proposer votre propre traduction ➭

"The youth have hope because it’s their future they’re…" de John Lennon | Pas encore de Traduction » Tags:

John Lennon:

The worst drugs are as bad as anybody’s told you. It’s just a dumb trip, which I can’t condemn people if they get into it, because one gets into it for one’s own personal, social, emotional reasons. It’s something to be avoided if one can help it.

Traduction automatique:

Les pires drogues sont aussi mauvais que tout le monde vous a dit. C’est juste un voyage stupide, que je ne peux pas condamner les gens s’ils y entrer, parce que l’on obtient en lui pour ses propres personnels, sociaux, des raisons émotionnelles. Il ya quelque chose à éviter si l’on peut aider.

Proposer votre propre traduction ➭

"The worst drugs are as bad as anybody’s told you. It’s…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

The world went mad and used us as an excuse

Traduction automatique:

Le monde est devenu fou et nous servir d’excuse

Proposer votre propre traduction ➭

"The world went mad and used us as an excuse" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

The walrus was Paul.

Traduction automatique:

Le morse était Paul.

Proposer votre propre traduction ➭

"The walrus was Paul." de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

The thing the sixties did was to show us the possibilities and the responsibility that we all had. It wasn’t the answer. It just gave us a glimpse of the possibility.

Traduction automatique:

La seule chose les années soixante a fait, c’est pour nous montrer les possibilités et la responsabilité que nous avons tous eu. Ce n’était pas la réponse. Il nous a donné un aperçu de la possibilité.

Proposer votre propre traduction ➭

"The thing the sixties did was to show us the possibilities…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

The thing is, in America, it just seemed ridiculous — I mean, the idea of having a hit record over there, … It was just something you could never do.

Traduction automatique:

La chose est, en Amérique, il a juste semblé ridicule – je veux dire, l’idée d’avoir un disque à succès là-bas, … C’était juste quelque chose que vous ne pourrait jamais faire.

Proposer votre propre traduction ➭

"The thing is, in America, it just seemed ridiculous…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

The reason why kids are crazy is because nobody can face the responsibility of bringing them up.

Traduction automatique:

La raison pour laquelle les enfants sont fous c’est parce que personne ne peut faire face à la responsabilité de les élever.

Proposer votre propre traduction ➭

"The reason why kids are crazy is because nobody can…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

The pressures of being a parent are equal to any pressure on earth. To be a conscious parent, and really look to that little being’s mental and physical health, is a responsibility which most of us, including me, avoid most of the time because it’s too hard.

Traduction automatique:

Les pressions d’être un parent sont égaux à aucune pression sur la terre. Pour être un parent conscient, et vraiment chercher à la santé mentale et physique qui petit être, est une responsabilité que la plupart d’entre nous, moi y compris, d’éviter la plupart du temps parce que c’est trop dur.

Proposer votre propre traduction ➭

"The pressures of being a parent are equal to any pressure…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

The postman wants an autograph. The cab driver wants a picture. The waitress wants a handshake. Everyone wants a piece of you.

Traduction automatique:

Le facteur veut un autographe. Le chauffeur de taxi veut une photo. La serveuse veut une poignée de main. Tout le monde veut un morceau de vous.

Proposer votre propre traduction ➭

"The postman wants an autograph. The cab driver wants…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

The older generation are leading this country to galloping ruin!

Traduction automatique:

L’ancienne génération sont en tête de ce pays à la ruine au galop!

Proposer votre propre traduction ➭

"The older generation are leading this country to galloping…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

The more I see the less I know for sure.

Traduction automatique:

Plus je vois moins je sais pour sûr.

Proposer votre propre traduction ➭

"The more I see the less I know for sure." de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

The Legendary Life of a Rock Star Drummer

Traduction automatique:

La vie légendaire d’un batteur Rock Star

Proposer votre propre traduction ➭

"The Legendary Life of a Rock Star Drummer" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

The cross of the Legion of Honor has been conferred on me. However, few escape that distinction.

Traduction automatique:

La croix de la Légion d’honneur a été conféré sur moi. Cependant, peu échappent cette distinction.

Proposer votre propre traduction ➭

"The cross of the Legion of Honor has been conferred…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

the blues is a chair, not a design for a chair or a better chair . . . it is the first chair. It is a chair for sitting on, not for looking at. You sit on that music.

Traduction automatique:

le blues est une chaise, pas une conception d’une chaise ou un meilleur président. . . il est le premier président. C’est une chaise pour s’asseoir, pas pour regarder. Vous êtes assis sur cette musique.

Proposer votre propre traduction ➭

"the blues is a chair, not a design for a chair or a…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »

John Lennon:

The basic thing nobody asks is why do people take drugs of any sort? Why do we have these accessories to normal living to live? I mean, is there something wrong with society that’s making us so pressurized, that we cannot live without guarding ourselves against it?

Traduction automatique:

La chose fondamentale est que personne ne demande pourquoi les gens prennent des drogues de toute sorte? Pourquoi avons-nous de ces accessoires à une vie normale pour vivre? Je veux dire, y at-il quelque chose de mal avec la société qui est en nous faisant ainsi pression, que nous ne pouvons pas vivre sans nous protéger contre cela?

Proposer votre propre traduction ➭

"The basic thing nobody asks is why do people take drugs…" de John Lennon | Pas encore de Traduction »