156 aphorismes de John Dryden - Page 8

John Dryden:

And plenty makes us poor.

Traduction automatique:

Et fait beaucoup nous, pauvres.

Proposer votre propre traduction ➭

"And plenty makes us poor." de John Dryden | Pas encore de Traduction »

John Dryden:

And love’s the noblest frailty of the mind.

Traduction automatique:

Et l’amour est la plus noble fragilité de l’esprit.

Proposer votre propre traduction ➭

"And love’s the noblest frailty of the mind." de John Dryden | Pas encore de Traduction » Tags:

John Dryden:

And all to leave, what with this toil he won, / To that unfeathered, two-legged thing, a son.

Traduction automatique:

Et tout quitter, ce qui avec ce labeur, il a remporté, / Pour que sans plumes, deux pattes chose, un fils.

Proposer votre propre traduction ➭

"And all to leave, what with this toil he won, / To that…" de John Dryden | Pas encore de Traduction »

John Dryden:

An horrid stillness first invades the ear, / And in that stillness we the tempest fear.

Traduction automatique:

Un silence horrible envahit d’abord l’oreille, / Et dans ce silence, nous la crainte tempête.

Proposer votre propre traduction ➭

"An horrid stillness first invades the ear, / And in…" de John Dryden | Pas encore de Traduction »

John Dryden:

All, as they say, that glitters is not gold

Traduction automatique:

Tout, comme on dit, ce qui brille n’est pas or

Proposer votre propre traduction ➭

"All, as they say, that glitters is not gold" de John Dryden | Pas encore de Traduction »

John Dryden:

All, all of a piece throughout; / Thy chase had a beast in view; / Thy wars brought nothing about; / Thy lovers were all untrue. / ‘Tis well an old age is out, / And time to begin a new.

Traduction automatique:

Tout, tout d’une pièce tout au long; / Ton Chase avait une bête en vue; / Tes guerres a rien; / Tes amants étaient tous faux. / C’est bien une pension de vieillesse est sorti, / Et le temps de commencer un nouveau.

Proposer votre propre traduction ➭

"All, all of a piece throughout; / Thy chase had a beast…" de John Dryden | Pas encore de Traduction »

John Dryden:

All objects lose by too familiar a view.

Traduction automatique:

Tous les objets perdent par trop familier vue.

Proposer votre propre traduction ➭

"All objects lose by too familiar a view." de John Dryden | Pas encore de Traduction »

John Dryden:

All humane things are subject to decay, And, when fate summons, Monarchs must obey.

Traduction automatique:

Toutes les choses humaines sont sujettes à la pourriture, Et, quand le sort convocation, les monarques doivent obéir.

Proposer votre propre traduction ➭

"All humane things are subject to decay, And, when fate…" de John Dryden | Pas encore de Traduction »

John Dryden:

All heiresses are beautiful

Traduction automatique:

Tous les héritières sont belles

Proposer votre propre traduction ➭

"All heiresses are beautiful" de John Dryden | Pas encore de Traduction »

John Dryden:

All delays are dangerous in war

Traduction automatique:

Tous les délais sont dangereux en temps de guerre

Proposer votre propre traduction ➭

"All delays are dangerous in war" de John Dryden | Pas encore de Traduction »

John Dryden:

A thing well said will be wit in all languages.

Traduction automatique:

Une chose bien dit sera l’esprit dans toutes les langues.

Proposer votre propre traduction ➭

"A thing well said will be wit in all languages." de John Dryden | Pas encore de Traduction »

John Dryden:

A narrow mind begets obstinacy; we do not easily believe what we cannot see

Traduction automatique:

Un esprit étroit obstination engendre, nous n’avons pas facilement croire ce que nous ne pouvons pas voir

Proposer votre propre traduction ➭

"A narrow mind begets obstinacy; we do not easily believe…" de John Dryden | Pas encore de Traduction »

John Dryden:

A mob is the scum that rises utmost when the nation boils

Traduction automatique:

Une foule est l’écume qui s’élève plus grande lorsque les furoncles nation

Proposer votre propre traduction ➭

"A mob is the scum that rises utmost when the nation…" de John Dryden | Pas encore de Traduction »

John Dryden:

A mob is the scum that rises up most when the nation boils

Traduction automatique:

Une foule est l’écume qui monte plus haut quand les furoncles nation

Proposer votre propre traduction ➭

"A mob is the scum that rises up most when the nation…" de John Dryden | Pas encore de Traduction »

John Dryden:

A knock-down argument; ’tis but a word and a blow.

Traduction automatique:

Un argument knock-down; ’tis, mais un mot et un coup.

Proposer votre propre traduction ➭

"A knock-down argument; ’tis but a word and a blow." de John Dryden | Pas encore de Traduction »

John Dryden:

‘Tis well an old age is out, And time to begin a new.

Traduction automatique:

C’est bien une pension de vieillesse est sorti, et le temps de commencer une nouvelle.

Proposer votre propre traduction ➭

"’Tis well an old age is out, And time to begin a new." de John Dryden | Pas encore de Traduction »