27 aphorismes de John Barrymore

John Barrymore:

A man is not old until regrets take the place of dreams.

Traduction de Alice Martel:

Un homme n'est pas vieux jusqu'à ce que les regrets prennent la place des rêves. OR Un homme n'est vieux que quand les regrets ont pris chez lui la place des rêves. (I think this is the better one).

Proposer votre propre traduction ➭

"A man is not old until regrets take the place of…" de John Barrymore | 1 Traduction »

John Barrymore:

You never realize how short a month is until you pay alimony.

Traduction automatique:

Vous n’avez jamais réaliser à quel point peu de mois est jusqu’à ce que vous payer une pension alimentaire.

Proposer votre propre traduction ➭

"You never realize how short a month is until you…" de John Barrymore | Pas encore de Traduction »

John Barrymore:

You can’t drown yourself in drink. I’ve tried, you float.

Traduction automatique:

Vous ne pouvez pas vous noyer dans la boisson. J’ai essayé, vous flottez.

Proposer votre propre traduction ➭

"You can’t drown yourself in drink. I’ve tried, you…" de John Barrymore | Pas encore de Traduction »

John Barrymore:

You can only be as good as you dare to be bad.

Traduction automatique:

Vous ne pouvez être aussi bon que vous osez être mauvais.

Proposer votre propre traduction ➭

"You can only be as good as you dare to be bad." de John Barrymore | Pas encore de Traduction »

John Barrymore:

Why is there so much month left at the end of the money?

Traduction automatique:

Pourquoi est-il tellement laissé mois à la fin de l’argent?

Proposer votre propre traduction ➭

"Why is there so much month left at the end of the…" de John Barrymore | Pas encore de Traduction »

John Barrymore:

When archaeologists discover the missing arms of Venus de Milo, they will find she was wearing boxing gloves.

Traduction automatique:

Lorsque les archéologues découvrent les bras manquants de la Vénus de Milo, ils trouveront, elle portait des gants de boxe.

Proposer votre propre traduction ➭

"When archaeologists discover the missing arms of…" de John Barrymore | Pas encore de Traduction »

John Barrymore:

The way to fight a woman is with your hat – grab it and run

Traduction automatique:

La façon de lutter contre une femme est à votre chapeau – le saisir et d’exécuter

Proposer votre propre traduction ➭

"The way to fight a woman is with your hat – grab…" de John Barrymore | Pas encore de Traduction » Tags:

John Barrymore:

The trouble with life is that there are so many beautiful women and so little time

Traduction automatique:

La difficulté avec la vie, c’est qu’il ya tellement de belles femmes et si peu de temps

Proposer votre propre traduction ➭

"The trouble with life is that there are so many beautiful…" de John Barrymore | Pas encore de Traduction » Tags:

John Barrymore:

The good die young, because they see it’s no use living if you have got to be good.

Traduction automatique:

The Good Die Young, parce qu’ils voient ça ne sert à vivre si vous avez obtenu d’être bonne.

Proposer votre propre traduction ➭

"The good die young, because they see it’s no use…" de John Barrymore | Pas encore de Traduction »

John Barrymore:

The good die young – because they see it’s no use living if you’ve got to be good

Traduction automatique:

The Good Die Young – parce qu’ils voient ça ne sert à vivre si vous avez d’être bon

Proposer votre propre traduction ➭

"The good die young – because they see it’s no use…" de John Barrymore | Pas encore de Traduction »

John Barrymore:

Sex: the thing that takes up the least amount of time and causes the most amount of trouble.

Traduction automatique:

Sexe: la chose qui prend le moins de temps et provoque le plus de problèmes.

Proposer votre propre traduction ➭

"Sex: the thing that takes up the least amount of…" de John Barrymore | Pas encore de Traduction »

John Barrymore:

Paper napkins never return from a laundry – nor love from a trip to the law courts

Traduction automatique:

Serviettes en papier ne jamais revenir à partir d’une buanderie – ni l’amour d’un voyage aux tribunaux

Proposer votre propre traduction ➭

"Paper napkins never return from a laundry – nor love…" de John Barrymore | Pas encore de Traduction » Tags:

John Barrymore:

One of my chief regrets during my years in the theater is that I couldn’t sit in the audience and watch me

Traduction automatique:

Un de mes regrets en chef au cours de mes années dans le théâtre, c’est que je ne pouvais pas m’asseoir dans le public et regardez-moi

Proposer votre propre traduction ➭

"One of my chief regrets during my years in the theater…" de John Barrymore | Pas encore de Traduction »

John Barrymore:

One of my chief regrets during my years in the theater is that I could not sit in the audience and watch me

Traduction automatique:

Un de mes regrets en chef au cours de mes années dans le théâtre, c’est que je ne pouvais pas m’asseoir dans le public et regardez-moi

Proposer votre propre traduction ➭

"One of my chief regrets during my years in the theater…" de John Barrymore | Pas encore de Traduction »

John Barrymore:

My wife was too beautiful for words, but not for arguments.

Traduction automatique:

Ma femme était trop belle pour les mots, mais pas pour les arguments.

Proposer votre propre traduction ➭

"My wife was too beautiful for words, but not for…" de John Barrymore | Pas encore de Traduction »

John Barrymore:

My wife is the kind of girl who will not go anywhere without her mother, and her mother will go anywhere.

Traduction automatique:

Ma femme est le genre de fille qui ne veut pas aller nulle part sans sa mère, et sa mère vont nulle part.

Proposer votre propre traduction ➭

"My wife is the kind of girl who will not go anywhere…" de John Barrymore | Pas encore de Traduction » Tags:

John Barrymore:

Love is the delightful interval between meeting a beautiful girl and discovering that she looks like a haddock.

Traduction automatique:

L’amour est l’intervalle entre la satisfaction délicieuse une belle jeune fille et découvrir qu’elle ressemble à un aiglefin.

Proposer votre propre traduction ➭

"Love is the delightful interval between meeting a…" de John Barrymore | Pas encore de Traduction » Tags: ,

John Barrymore:

In Genesis, it says that it is not good for a man to be alone; but sometimes it is a great relief.

Traduction automatique:

Dans la Genèse, il est dit que ce n’est pas bon pour un homme d’être seul, mais parfois il est un grand soulagement.

Proposer votre propre traduction ➭

"In Genesis, it says that it is not good for a man…" de John Barrymore | Pas encore de Traduction »

John Barrymore:

If it isn’t the sheriff, it’s the finance company; I’ve got more attachments on me than a vacuum cleaner.

Traduction automatique:

Si ce n’est pas le shérif, c’est la société de financement; j’ai d’autres pièces jointes sur moi que d’un aspirateur.

Proposer votre propre traduction ➭

"If it isn’t the sheriff, it’s the finance company;…" de John Barrymore | Pas encore de Traduction »

John Barrymore:

I’ve read some of your modern free verse and wonder who set it free

Traduction automatique:

J’ai lu certains de vos vers libre moderne et me demande qui le remettre en liberté

Proposer votre propre traduction ➭

"I’ve read some of your modern free verse and wonder…" de John Barrymore | Pas encore de Traduction »