10 aphorismes de John Andrew Holmes

John Andrew Holmes:

Yes, we love peace, but we are not willing to take wounds for it, as we are for war.

Traduction automatique:

Oui, nous aimons la paix, mais nous ne sommes pas prêts à prendre des blessures pour elle, comme nous le sommes pour la guerre.

Proposer votre propre traduction ➭

"Yes, we love peace, but we are not willing to…" de John Andrew Holmes | Pas encore de Traduction »

John Andrew Holmes:

When a sermon at length comes to an end, people rise and praise God, and they feel the same way after many other speeches

Traduction automatique:

Quand un sermon prononcé à la longueur arrive à son terme, les gens hausse et Dieu la louange, et ils se sentent de la même manière, après beaucoup d’autres discours

Proposer votre propre traduction ➭

"When a sermon at length comes to an end, people…" de John Andrew Holmes | Pas encore de Traduction »

John Andrew Holmes:

To feel most beautifully alive means to be reading something beautiful, ready always to apprehend in the flow of language the sudden flash of poetry.

Traduction automatique:

Pour se sentir le moyen le plus magnifiquement vivants à la lecture de quelque chose de beau, toujours prêts à appréhender dans le flux de la langue du flash soudain de la poésie.

Proposer votre propre traduction ➭

"To feel most beautifully alive means to be reading…" de John Andrew Holmes | Pas encore de Traduction »

John Andrew Holmes:

There is no exercise better for the heart than reaching down and lifting people up.

Traduction automatique:

Il n’y a pas de meilleur exercice pour le cœur que pour atteindre le bas et sortir les gens en place.

Proposer votre propre traduction ➭

"There is no exercise better for the heart than…" de John Andrew Holmes | Pas encore de Traduction »

John Andrew Holmes:

Speech is conveniently located midway between thought and action, where it often substitutes for both

Traduction automatique:

La parole est idéalement situé à mi-chemin entre la pensée et l’action, où il substitue souvent à la fois pour

Proposer votre propre traduction ➭

"Speech is conveniently located midway between…" de John Andrew Holmes | Pas encore de Traduction »

John Andrew Holmes:

It is well to remember that the entire universe, with one trifling exception, is composed of others.

Traduction automatique:

Il est bon de rappeler que l’univers entier, à une exception près insignifiante, est composé des autres.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is well to remember that the entire universe,…" de John Andrew Holmes | Pas encore de Traduction »

John Andrew Holmes:

Every genuine boy is a rebel and an anarch. If he were allowed to develop according to his own instincts, his own inclinations, society would undergo such a radical transformation as to make the adult revolutionary cower and cringe.

Traduction automatique:

Chaque garçon authentique est un rebelle et un anarch. Si on le laissait se développer selon ses propres instincts, ses inclinations propres, la société subirait une transformation aussi radicale que de faire le révolutionnaire adultes se recroquevillent et grincer des dents.

Proposer votre propre traduction ➭

"Every genuine boy is a rebel and an anarch. If…" de John Andrew Holmes | Pas encore de Traduction »

John Andrew Holmes:

At middle age the soul should be opening up like a rose, not closing up like a cabbage

Traduction automatique:

Au moyen âge l’âme doit être s’ouvrant comme une rose, ne ferme pas comme un chou

Proposer votre propre traduction ➭

"At middle age the soul should be opening up like…" de John Andrew Holmes | Pas encore de Traduction »

John Andrew Holmes:

A ten-word epigram to be accurate needs a ten-page footnote, yet what it lacks in accuracy it makes up in nimbleness

Traduction automatique:

Une épigramme de dix mots pour être précis a besoin d’une note de dix pages, mais ce qu’il manque dans la précision, il fait en agilité

Proposer votre propre traduction ➭

"A ten-word epigram to be accurate needs a ten-page…" de John Andrew Holmes | Pas encore de Traduction »

John Andrew Holmes:

A child enters your home and makes so much noise for twenty years that you can hardly stand it: then departs leaving the house so silent that you think you will go mad

Traduction automatique:

Un enfant entre dans votre maison et fait tant de bruit pendant vingt ans que vous pouvez à peine le supporter: départ puis de quitter la maison si silencieuse que vous pensez que vous allez folle

Proposer votre propre traduction ➭

"A child enters your home and makes so much noise…" de John Andrew Holmes | Pas encore de Traduction »