144 aphorismes de Johann Wolfgang von Goethe - Page 5
Johann Wolfgang von Goethe :
Character, in great and little things, means carrying through what you feel able to do.
Traduction automatique:
Personnage, dans les grandes choses et peu, signifie mener à bien ce que vous sentez capable de le faire.
Proposer votre propre traduction ➭
"Character, in great and little things,…" de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Johann Wolfgang von Goethe :
Character develops itself in the stream of life.
Traduction automatique:
Personnage lui-même se développe dans le courant de la vie.
Proposer votre propre traduction ➭
"Character develops itself in the stream…" de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Johann Wolfgang von Goethe :
Certain flaws are necessary for the whole. It would seem strange if old friends lacked certain quirks.
Traduction automatique:
Certains défauts sont nécessaires pour l’ensemble. Il serait étrange que de vieux amis manquait certaines bizarreries.
Proposer votre propre traduction ➭
"Certain flaws are necessary for the whole…." de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Johann Wolfgang von Goethe :
Certain defects are necessary for the existence of individuality.
Traduction automatique:
Certains défauts sont nécessaires pour l’existence de l’individualité.
Proposer votre propre traduction ➭
"Certain defects are necessary for the…" de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Johann Wolfgang von Goethe :
By seeking and blundering we learn.
Traduction automatique:
En cherchant et maladresse, nous apprenons.
Proposer votre propre traduction ➭
"By seeking and blundering we learn." de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Johann Wolfgang von Goethe :
By nature we have no defect that could not become a strength, no strength that could not become a defect
Traduction automatique:
Par nature, nous n’avons pas défaut qui ne pouvait pas devenir une force, pas de force qui ne pouvait pas devenir un défaut
Proposer votre propre traduction ➭
"By nature we have no defect that could…" de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Johann Wolfgang von Goethe :
Boldness has genius, power, and magic in it.
Traduction automatique:
L’audace a du génie, du pouvoir, et de la magie.
Proposer votre propre traduction ➭
"Boldness has genius, power, and magic…" de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Johann Wolfgang von Goethe :
Beware of dissipating your powers; strive constantly to concentrate them. Genius thinks it can do whatever it sees others doing, but it is sure to repent every ill-judged outlay.
Traduction automatique:
Méfiez-vous de dissiper vos pouvoirs; efforçons constamment de les concentrer. Genius pense qu’il peut faire tout ce qu’il voit d’autres qui font, mais il est sûr de se repentir à chaque dépense inconsidérée.
Proposer votre propre traduction ➭
"Beware of dissipating your powers; strive…" de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Johann Wolfgang von Goethe :
Being brilliant is no great feat if you respect nothing.
Traduction automatique:
Être brillant est pas un grand exploit, si vous respectez rien.
Proposer votre propre traduction ➭
"Being brilliant is no great feat if you…" de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Johann Wolfgang von Goethe :
Behavior is the mirror in which everyone shows their image
Traduction automatique:
Le comportement est le miroir dans lequel chacun se montre leur image
Proposer votre propre traduction ➭
"Behavior is the mirror in which everyone…" de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Johann Wolfgang von Goethe :
Behavior is a mirror in which every one displays his own image
Traduction automatique:
Le comportement est un miroir dans lequel chacun affiche sa propre image
Proposer votre propre traduction ➭
"Behavior is a mirror in which every one…" de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Johann Wolfgang von Goethe :
Because everyone uses language to talk, everyone thinks he can talk about language
Traduction automatique:
Parce que tout le monde utilise la langue pour parler, tout le monde pense qu’il peut parler de la langue
Proposer votre propre traduction ➭
"Because everyone uses language to talk,…" de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Johann Wolfgang von Goethe :
Beauty is everywhere a welcome guest.
Traduction automatique:
La beauté est partout le bienvenu.
Proposer votre propre traduction ➭
"Beauty is everywhere a welcome guest." de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Johann Wolfgang von Goethe :
Beauty is a primeval phenomenon, which itself never makes its appearance, but the reflection of which is visible in a thousand different utterances of the creative mind, and is as various as nature herself.
Traduction automatique:
La beauté est un phénomène primitif, qui elle-même ne fait son apparition, mais le reflet de ce qui est visible dans mille paroles différentes de l’esprit créatif, et il est aussi divers que la nature elle-même.
Proposer votre propre traduction ➭
"Beauty is a primeval phenomenon, which…" de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Johann Wolfgang von Goethe :
Beauty is a manifestation of secret natural laws, which otherwise would have been hidden from us forever.
Traduction automatique:
La beauté est une manifestation de secrets lois naturelles qui, autrement, auraient été dissimulées de nous pour toujours.
Proposer votre propre traduction ➭
"Beauty is a manifestation of secret natural…" de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Johann Wolfgang von Goethe :
Be he a king or a peasant, he is happiest who finds peace at home.
Traduction automatique:
Qu’il soit un roi ou un paysan, il est le plus heureux qui trouve la paix à la maison.
Proposer votre propre traduction ➭
"Be he a king or a peasant, he is happiest…" de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Johann Wolfgang von Goethe :
Be generous with kindly words, especially about those who are absent.
Traduction automatique:
Soyez généreux avec de bonnes paroles, en particulier sur ceux qui sont absents.
Proposer votre propre traduction ➭
"Be generous with kindly words, especially…" de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Johann Wolfgang von Goethe :
Be above it! Make the world serve your purpose, but do not serve it.
Traduction automatique:
Soyez au-dessus! Rendre le monde servir vos fins, mais ne pas servir.
Proposer votre propre traduction ➭
"Be above it! Make the world serve your…" de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Johann Wolfgang von Goethe :
Austere perseverance, hash and continuous… rarely fails of its purpose, for its silent power grows irresistible greater with time.
Traduction automatique:
La persévérance austère, de hachage et continue … manque rarement de son objet, pour sa puissance silencieuse grandit irrésistible plus avec le temps.
Proposer votre propre traduction ➭
"Austere perseverance, hash and continuous……" de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Johann Wolfgang von Goethe :
As our inclinations, so our opinions
Traduction automatique:
Comme nos inclinations, nos opinions
Proposer votre propre traduction ➭
"As our inclinations, so our opinions" de Johann Wolfgang von Goethe | Pas encore de Traduction »
Dernières Traductions
"Ce que nous observons, ce n'est pas la nature en soi, mais la nature exposée à notre méthode d'investigation."
de Panaye ;
Un aphorisme de Werner Karl Heisenberg
"Un vote, c'est comme un fusil : son utilité dépend du tempérament de l’utilisateur."
de Sylvie STIMBRE-SEGUI ;
Un aphorisme de Theodore Roosevelt
"Les directeurs d'école ont des pouvoirs dont les premiers ministres n'ont encore jamais été investis."
de Jean-Marie MAZALEYRAT ;
Un aphorisme de Winston Churchill
"J'espère aussi avoir parfois suggéré au Lion le bon endroit où planter ses griffes.
(le Lion Cabré du blason britanique)"
de Jean-Marie MAZALEYRAT ;
Un aphorisme de Winston Churchill
"J'évite toujours de prophétiser à l'avance, car il est bien plus efficace de prophétiser après que les choses aient déjà eues lieu."
de Jean-Marie MAZALEYRAT ;
Un aphorisme de Winston Churchill