122 aphorismes de Jean de la Bruyere - Page 2

Jean de la Bruyere:

There is not in the world so toilsome a trade as the pursuit of fame; life concludes before you have so much as sketched your work.

Traduction automatique:

Il n’est pas dans le monde afin pénible un métier comme la poursuite de la gloire, la vie se termine avant que vous ayez autant que esquissé votre travail.

Proposer votre propre traduction ➭

"There is not in the world so toilsome a trade…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »

Jean de la Bruyere:

There is no road too long to the man who advances deliberately and without undue haste; there are no honors too distant to the man who prepares himself for them with patience.

Traduction automatique:

Il n’y a pas de route trop longtemps à l’homme qui avance de façon délibérée et sans précipitation, il n’ya pas trop éloignés les honneurs à l’homme qui se prépare pour eux avec de la patience.

Proposer votre propre traduction ➭

"There is no road too long to the man who advances…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »

Jean de la Bruyere:

There is as much trickery required to grow rich by a stupid book as there is folly in buying it

Traduction automatique:

Il ya tricherie autant nécessaire de s’enrichir par un livre stupide car il est de la folie à l’acheter

Proposer votre propre traduction ➭

"There is as much trickery required to grow rich…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »

Jean de la Bruyere:

There are three stages in a person’s life, birth, their life and death. They are not conscious of birth submit to death and forget to live.

Traduction automatique:

Il ya trois étapes dans la vie d’une personne, la naissance, leur vie et la mort. Ils ne sont pas conscients de naissance soumettre à la mort et oublient de vivre.

Proposer votre propre traduction ➭

"There are three stages in a person’s life, birth,…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »

Jean de la Bruyere:

There are only two ways of getting on in the world either by one’s own industry, or by the stupidity of others

Traduction automatique:

Il n’y a que deux façons d’obtenir dans le monde, soit par sa propre industrie, ou par la stupidité des autres

Proposer votre propre traduction ➭

"There are only two ways of getting on in the…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »

Jean de la Bruyere:

There are only two ways by which to rise in this world, either by one’s own industry or by the stupidity of others.

Traduction automatique:

Il n’y a que deux façons par lesquelles d’augmenter dans ce monde, que ce soit par sa propre industrie ou par la bêtise des autres.

Proposer votre propre traduction ➭

"There are only two ways by which to rise in this…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »

Jean de la Bruyere:

There are only three events in a man’s life; birth, life, and death; he is not conscious of being born, he dies in pain, and he forgets to live

Traduction automatique:

Il ya seulement trois événements de la vie d’un homme, la naissance, la vie et la mort, il n’est pas conscient d’être né, il meurt dans la douleur, et il oublie de vivre

Proposer votre propre traduction ➭

"There are only three events in a man’s life;…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »

Jean de la Bruyere:

There are certain things in which mediocrity is not to be endured, such as poetry, music, painting, public speaking

Traduction automatique:

Il ya certaines choses dont la médiocrité ne doit pas être supporté, comme la poésie, la musique, la peinture, l’art oratoire

Proposer votre propre traduction ➭

"There are certain things in which mediocrity…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »

Jean de la Bruyere:

There are certain things in which mediocrity is intolerable: poetry, music, painting, public eloquence. What torture it is to hear a frigid speech being pompously declaimed, or second-rate verse spoken with all a bad poet’s bombast!

Traduction automatique:

Il ya certaines choses dont la médiocrité est insupportable: la poésie, la musique, la peinture, l’éloquence publique. Quelle torture, il est d’entendre un discours glacial étant pompeusement déclamé, ou de second ordre verset parlé avec emphase tout un mauvais poète du!

Proposer votre propre traduction ➭

"There are certain things in which mediocrity…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »

Jean de la Bruyere:

The wise person often shuns society for fear of being bored.

Traduction automatique:

La personne sage fuit souvent, la société de peur de s’ennuyer.

Proposer votre propre traduction ➭

"The wise person often shuns society for fear…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »

Jean de la Bruyere:

The sweetest of all sounds is that of the voice of the woman we love

Traduction automatique:

Le plus doux de tous les sons, c’est que de la voix de la femme que nous aimons

Proposer votre propre traduction ➭

"The sweetest of all sounds is that of the voice…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction » Tags:

Jean de la Bruyere:

The spendthrift robs his heirs the miser robs himself.

Traduction automatique:

Le vole dépensière ses héritiers l’avare lui-même vole.

Proposer votre propre traduction ➭

"The spendthrift robs his heirs the miser robs…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »

Jean de la Bruyere:

The slave has but one master, the ambitious man has as many as there are persons whose aid may contribute to the advancement of his fortunes.

Traduction automatique:

L’esclave n’a qu’un maître, l’ambitieux en a autant qu’il ya de personnes dont l’aide peut contribuer à l’avancement de sa fortune.

Proposer votre propre traduction ➭

"The slave has but one master, the ambitious man…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »

Jean de la Bruyere:

The same vices that are gross and insupportable in others we do not notice in ourselves

Traduction automatique:

Les mêmes vices qui sont bruts et insupportable dans d’autres nous ne remarquons pas en nous-mêmes

Proposer votre propre traduction ➭

"The same vices that are gross and insupportable…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »

Jean de la Bruyere:

The regeneration of society is the regeneration of society by individual education.

Traduction automatique:

La régénération de la société est la régénération de la société par l’éducation individuelle.

Proposer votre propre traduction ➭

"The regeneration of society is the regeneration…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »

Jean de la Bruyere:

The punishment of a criminal is an example to the rabble; but every decent man is concerned if an innocent person is condemned.

Traduction automatique:

La punition d’un criminel est un exemple pour la canaille; mais chaque honnête homme est concerné si une personne innocente est condamnée.

Proposer votre propre traduction ➭

"The punishment of a criminal is an example to…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »

Jean de la Bruyere:

The pleasure we feel in criticizing robs us from being moved by very beautiful things.

Traduction automatique:

Le plaisir nous nous sentons en critiquant nous prive d’être déplacé par de très belles choses.

Proposer votre propre traduction ➭

"The pleasure we feel in criticizing robs us from…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »

Jean de la Bruyere:

The pleasure of criticizing robs us of the pleasure of being moved by some very fine things

Traduction automatique:

Le plaisir de nous prive critiquant le plaisir d’être ému par des choses très fines

Proposer votre propre traduction ➭

"The pleasure of criticizing robs us of the pleasure…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »

Jean de la Bruyere:

The passion of hatred is so long lived and so obstinate a malady that the surest sign of death in a sick person is their desire for reconciliation.

Traduction automatique:

La passion de la haine est si longue durée et si obstiné une maladie que le signe le plus sûr de la mort chez une personne malade, c’est leur désir de réconciliation.

Proposer votre propre traduction ➭

"The passion of hatred is so long lived and so…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »

Jean de la Bruyere:

The Opera is obviously the first draft of a fine spectacle; it suggests the idea of one.

Traduction automatique:

L’Opéra est évidemment la première ébauche d’un beau spectacle, il suggère l’idée d’un seul.

Proposer votre propre traduction ➭

"The Opera is obviously the first draft of a fine…" de Jean de la Bruyere | Pas encore de Traduction »