81 aphorismes de Jean Cocteau - Page 4

Jean Cocteau:

He has the manner of a giant with the look of a child, a lazy activeness, a mad wisdom, a solitude encompassing the world.

Traduction automatique:

Il a la manière d’un géant avec le regard d’un enfant, un dynamisme paresseux, une sagesse folle, une solitude qui englobe le monde.

Proposer votre propre traduction ➭

"He has the manner of a giant with the look of a child,…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

Film will only became an art when its materials are as inexpensive as pencil and paper.

Traduction automatique:

Film ne devient un art quand ses matériaux sont aussi peu coûteux que crayon et du papier.

Proposer votre propre traduction ➭

"Film will only became an art when its materials are…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

Everything one does in life, even love, occurs in an express train racing toward death. To smoke opium is to get out of the train while it is still moving. It is to concern oneself with something other than life or death.

Traduction automatique:

Tout ce qu’on fait dans la vie, même l’amour, se produit dans une course express vers la mort. Pour fumer de l’opium est de sortir du train alors qu’il est toujours en mouvement. Il est de se préoccuper d’autre chose que la vie ou la mort.

Proposer votre propre traduction ➭

"Everything one does in life, even love, occurs in an…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction » Tags:

Jean Cocteau:

Enough of clouds, waves, aquariums, water-sprites and nocturnal scents; what we need is music of the earth, everyday music…music one can live in like a house.

Traduction automatique:

Assez de nuages, des vagues, des aquariums, d’eau sprites et de senteurs nocturnes; ce que nous devons la musique est de la terre, de la musique tous les jours … on peut vivre dans la musique comme une maison.

Proposer votre propre traduction ➭

"Enough of clouds, waves, aquariums, water-sprites and…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

Emotion resulting from a work of art is only of value when it is not obtained by sentimental blackmail

Traduction automatique:

Emotion résultant d’une œuvre d’art n’a de valeur que quand elle n’est pas obtenue par chantage sentimental

Proposer votre propre traduction ➭

"Emotion resulting from a work of art is only of value…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

Don’t for a moment believe He was killing the young; He was costuming angels.

Traduction automatique:

Ne pas croire un seul instant, il a été tué le jeune; Il a été costumes anges.

Proposer votre propre traduction ➭

"Don’t for a moment believe He was killing the young;…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

Commissions suit me. They set limits. Jean Marais dared me to write play in which he would not speak in the first act, would weep for joy in the second and in the last would fall backward down a flight of stairs.

Traduction automatique:

Commissions me convenir. Ils fixent des limites. Jean Marais m’a mis au défi d’écrire le jeu dans lequel il ne parlerait pas dans le premier acte, pleurait de joie dans le deuxième et dans la dernière serait tomber à la renverse de descendre une volée d’escaliers.

Proposer votre propre traduction ➭

"Commissions suit me. They set limits. Jean Marais dared…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

Children and lunatics cut the Gordian knot, which the poet spends his life patiently trying to untie

Traduction automatique:

Les enfants et les fous trancher le nœud gordien, que le poète passe sa vie à essayer de dénouer patiemment

Proposer votre propre traduction ➭

"Children and lunatics cut the Gordian knot, which the…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

Being tactful in audacity is knowing how far one can go to far.

Traduction automatique:

Être de tact dans l’audace, c’est de savoir jusqu’où on peut aller trop loin.

Proposer votre propre traduction ➭

"Being tactful in audacity is knowing how far one can…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

Asking an artist to talk about his work is like asking a plant to discuss horticulture.

Traduction automatique:

Demander à un artiste pour parler de son travail, c’est comme demander une usine pour discuter de l’horticulture.

Proposer votre propre traduction ➭

"Asking an artist to talk about his work is like asking…" de Jean Cocteau | 1 Traduction »

Jean Cocteau:

Art produces ugly things which frequently become more beautiful with time. Fashion, on the other hand, produces beautiful things which always become ugly with time.

Traduction automatique:

Art produit des choses laides qui deviennent souvent plus belle avec le temps. Mode, d’autre part, produit de belles choses qui seront toujours transformées en laid avec le temps.

Proposer votre propre traduction ➭

"Art produces ugly things which frequently become more…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

Art is not a pastime but a priesthood

Traduction automatique:

L’art n’est pas un passe-temps, mais un sacerdoce

Proposer votre propre traduction ➭

"Art is not a pastime but a priesthood" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

Art is a marriage of the conscious and the unconscious.

Traduction automatique:

L’art est un mariage de la conscience et l’inconscient.

Proposer votre propre traduction ➭

"Art is a marriage of the conscious and the unconscious." de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction » Tags:

Jean Cocteau:

An original artist is unable to copy. So he has only to copy in order to be original.

Traduction automatique:

Un artiste original ne peut pas copier. Donc, il n’a qu’à copier pour être original.

Proposer votre propre traduction ➭

"An original artist is unable to copy. So he has only…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

An artist cannot speak about his art any more than a plant can discuss horticulture.

Traduction automatique:

Un artiste ne peut pas parler de son art, pas plus que la plante peut discuter de l’horticulture.

Proposer votre propre traduction ➭

"An artist cannot speak about his art any more than…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

All good music resembles something. Good music stirs by its mysterious resemblance to the objects and feelings which motivated it.

Traduction automatique:

Toute la musique ressemble à quelque chose bonne. Bonne musique remue par sa ressemblance mystérieuse des objets et des sentiments qui l’a motivée.

Proposer votre propre traduction ➭

"All good music resembles something. Good music stirs…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

After the writer’s death, reading his journal is like receiving a long letter.

Traduction automatique:

Après la mort de l’écrivain, la lecture de son journal, c’est comme recevoir une longue lettre.

Proposer votre propre traduction ➭

"After the writer’s death, reading his journal is like…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

A true poet does not bother to be poetical. Nor does a nursery gardener scent his roses.

Traduction automatique:

Un vrai poète ne se soucie pas d’être poétique. N’est pas non plus un parfum pépiniériste ses roses.

Proposer votre propre traduction ➭

"A true poet does not bother to be poetical. Nor does…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

A good upbringing consists in hiding how much you think of yourself, and how little you think of others.

Traduction automatique:

Une bonne éducation consiste à cacher combien vous pensez de vous-même, et combien peu vous penser à d’autres.

Proposer votre propre traduction ➭

"A good upbringing consists in hiding how much you think…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

A film is a petrified fountain of thought.

Traduction automatique:

Un film est une fontaine pétrifiée de la pensée.

Proposer votre propre traduction ➭

"A film is a petrified fountain of thought." de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »