There is, of course, a certain amount of drudgery in newspaper work, just as there is in teaching classes, tunneling into a bank, or being President of the United States.
Traduction automatique:
Il ya, bien sûr, une certaine quantité de corvée dans le travail quotidien, tout comme il ya dans les classes d’enseignement, creusant des tunnels dans une banque, ou d’être président des États-Unis.
The symbolism of closing down the Congress and the Democrats and Republicans going outside the norms makes matter even worse, … lack of comity.
Traduction automatique:
Le symbolisme de la fermeture du Congrès et les Démocrates et les Républicains vont en dehors des normes fait que la matière, pire encore, … le manque de courtoisie.
The sanity of the average banquet speaker lasts about two and a half months; at the end of that time he begins to mutter to himself, and calls out in his sleep.
Traduction automatique:
La santé mentale de l’orateur de banquet dure en moyenne environ deux mois et demi; à la fin de cette période, il commence à murmurer à lui-même, et appelle dans son sommeil.
The grand jury investigation has the possibility of really shining a light on the credibility of the administration, how officials tried to undermine those who were criticizing them and how they then covered up that attempt.
Traduction automatique:
L’enquête du grand jury a la possibilité de vraiment briller une lumière sur la crédibilité de l’administration, comment les fonctionnaires essayé de miner ceux qui ont été les critiquer et comment ils ont ensuite recouvert cette tentative.
The dog has got more fun out of Man than Man has got out of the dog, for the clearly demonstrable reason that Man is the more laughable of the two animals
Traduction automatique:
Le chien a plus de plaisir de l’homme que l’homme a sorti du chien, pour la raison clairement démontrables que l’homme est le plus risible des deux animaux
The chill Miss Trent has her men frustrated to a point at which a mortal male would smack her little mouth, so smooth, so firm, so free of nicotine, alcohol and emotion.
Traduction automatique:
Le froid Mlle Trent a ses hommes frustrés à un point où un homme mortel aurait smack sa petite bouche, si lisse, si ferme, si libre de la nicotine, l’alcool et d’émotion.
The appreciative smile, the chuckle, the soundless mirth, so important to the success of comedy, cannot be understood unless one sits among the audience and feels the warmth created by the quality of laughter that the audience takes home with it.
Traduction automatique:
Le sourire reconnaissant, le rire, la gaieté silencieuse, si important pour le succès de la comédie, ne peut être comprise que si l’on se trouve parmi le public et se sent la chaleur créée par la qualité de rire que le public prend la maison avec elle.
The animals that depend on instinct have an inherent knowledge of the laws of economics and of how to apply them; Man, with his powers of reason, has reduced economics to the level of a farce which is at once funnier and more tragic than Tobacco Road.
Traduction automatique:
Les animaux qui dépendent de l’instinct ont une connaissance innée des lois de l’économie et de la façon de les appliquer; Man, avec ses pouvoirs de la raison, a réduit l’économie au niveau d’une farce qui est à la fois drôle et plus tragique que la route du tabac .