23 aphorismes de James A. Michener

James A. Michener:

… Although most of us know Vincent van Gogh in Arles and Paul Gauguin in Tahiti as if they were neighbors — somewhat disreputable but endlessly fascinating — none of us can name two French generals or department store owners of that period. I take enormous pride in considering myself an artist, one of the necessaries.

Traduction automatique:

… Bien que la plupart d’entre nous savent Vincent van Gogh à Arles et Paul Gauguin à Tahiti comme si elles étaient voisins – peu recommandable, mais fascinante – aucun d’entre nous peut nommer deux généraux français ou les propriétaires de grands magasins de cette période. Je prends une grande fierté dans l’examen de moi-même un artiste, un des nécessités.

Proposer votre propre traduction ➭

"… Although most of us know Vincent van Gogh in…" de James A. Michener | Pas encore de Traduction »

James A. Michener:

Unless you think you can do better than Tolstoy, we don’t need you

Traduction automatique:

Sauf si vous pensez que vous pouvez faire mieux que Tolstoï, nous n’avons pas besoin de vous

Proposer votre propre traduction ➭

"Unless you think you can do better than Tolstoy,…" de James A. Michener | Pas encore de Traduction »

James A. Michener:

They were a group of two dozen nurses completely surrounded by 100,000 unattached American men.

Traduction automatique:

Ils étaient un groupe de deux douzaine d’infirmières complètement entourés par 100.000 hommes seuls américains.

Proposer votre propre traduction ➭

"They were a group of two dozen nurses completely…" de James A. Michener | Pas encore de Traduction » Tags:

James A. Michener:

There are no insoluble problems. Only time-consuming ones.

Traduction automatique:

Il n’y a pas de problèmes insolubles. Seuls les consommatrices de temps. Ceux

Proposer votre propre traduction ➭

"There are no insoluble problems. Only time-consuming…" de James A. Michener | Pas encore de Traduction »

James A. Michener:

The really great writers are people like Emily Brontë who sit in a room and write out of their limited experience and unlimited imagination.

Traduction automatique:

Les écrivains vraiment grands sont des gens comme Emily Brontë qui siègent dans une chambre et d’écrire sur leur expérience limitée et l’imagination illimitée.

Proposer votre propre traduction ➭

"The really great writers are people like Emily…" de James A. Michener | Pas encore de Traduction »

James A. Michener:

The master in the art of living makes little distinction between his work and his play, his labor and his leisure, his mind and his body, his information and his recreation, his love and his religion. He hardly knows which is which. He simply pursues his vision of excellence at whatever he does, leaving others to decide whether he is working or playing. To him he’s always doing both.

Traduction automatique:

Le maître dans l’art de vivre fait peu de distinction entre son travail et son jeu, son travail et ses loisirs, son esprit et son corps, son information et sa récréation, son amour et sa religion. Il sait à peine qui est qui. Il poursuit simplement sa vision de l’excellence à tout ce qu’il fait, en laissant d’autres de décider si il travaille ou joue. Pour lui, il a toujours fait les deux.

Proposer votre propre traduction ➭

"The master in the art of living makes little distinction…" de James A. Michener | Pas encore de Traduction » Tags:

James A. Michener:

The arrogance of the artist is a very profound thing, and it fortifies you.

Traduction automatique:

L’arrogance de l’artiste est une chose très profonde, et il vous fortifie.

Proposer votre propre traduction ➭

"The arrogance of the artist is a very profound…" de James A. Michener | Pas encore de Traduction »

James A. Michener:

Scientists dream about doing great things. Engineers do them.

Traduction automatique:

Les scientifiques rêvent de faire de grandes choses. Ingénieurs les faire.

Proposer votre propre traduction ➭

"Scientists dream about doing great things. Engineers…" de James A. Michener | Pas encore de Traduction »

James A. Michener:

Russia, France, Germany and China. They revere their writers. America is still a frontier country that almost shudders at the idea of creative expression.

Traduction automatique:

Russie, la France, l’Allemagne et la Chine. Ils vénèrent leurs auteurs. L’Amérique est encore un pays frontalier que près de frissons à l’idée de l’expression créatrice.

Proposer votre propre traduction ➭

"Russia, France, Germany and China. They revere…" de James A. Michener | Pas encore de Traduction »

James A. Michener:

It takes courage to know when you ought to be afraid.

Traduction automatique:

Il faut du courage pour savoir quand vous devez avoir peur.

Proposer votre propre traduction ➭

"It takes courage to know when you ought to be…" de James A. Michener | Pas encore de Traduction »

James A. Michener:

If you reject the food, ignore the customs, fear the religion and avoid the people, you might better stay home

Traduction automatique:

Si vous rejetez la nourriture, ne pas tenir compte de la douane, la peur de la religion et d’éviter les gens, vous pourriez mieux rester à la maison

Proposer votre propre traduction ➭

"If you reject the food, ignore the customs, fear…" de James A. Michener | Pas encore de Traduction »

James A. Michener:

If a man happens to find himself, he has a mansion which he can inhabit with dignity all the days of his life.

Traduction automatique:

Si un homme arrive à se trouver, il dispose d’un manoir où il peut habiter avec la dignité de tous les jours de sa vie.

Proposer votre propre traduction ➭

"If a man happens to find himself, he has a mansion…" de James A. Michener | Pas encore de Traduction »

James A. Michener:

I’m not a very good writer, but I’m an excellent rewriter.

Traduction automatique:

Je ne suis pas un très bon écrivain, mais je suis un graveur excellente.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’m not a very good writer, but I’m an excellent…" de James A. Michener | Pas encore de Traduction »

James A. Michener:

I was brought up in the great tradition of the late nineteenth century: that a writer never complains, never explains and never disdains.

Traduction automatique:

J’ai été élevé dans la grande tradition de la fin du XIXe siècle: que l’écrivain ne se plaint jamais, jamais et jamais, explique dédaigne.

Proposer votre propre traduction ➭

"I was brought up in the great tradition of the…" de James A. Michener | Pas encore de Traduction »

James A. Michener:

I was a Navy officer writing about Navy problems and I simply stole this lovely Army nurse and popped her into a Navy uniform, where she has done very well for herself.

Traduction automatique:

J’étais un officier de la marine écrit sur les problèmes de la Marine et j’ai simplement volé cette infirmière de l’armée belle et son sauté dans un uniforme de la Marine, où elle a très bien fait pour elle-même.

Proposer votre propre traduction ➭

"I was a Navy officer writing about Navy problems…" de James A. Michener | Pas encore de Traduction »

James A. Michener:

I think the crucial thing in the writing career is to find what you want to do and how you fit in. What somebody else does is of no concern whatever except as an interesting variation.

Traduction automatique:

Je pense que la chose essentielle dans la carrière d’écrivain est de trouver ce que vous voulez faire et comment vous vous situez po Qu’est-ce que quelqu’un d’autre ne n’est d’aucun intérêt que ce soit sauf comme une variation intéressante.

Proposer votre propre traduction ➭

"I think the crucial thing in the writing career…" de James A. Michener | Pas encore de Traduction »

James A. Michener:

I love writing. I love the swirl and swing of words as they tangle with human emotions.

Traduction automatique:

J’adore écrire. J’aime le tourbillon et le swing des mots comme ils s’emmêlent avec les émotions humaines.

Proposer votre propre traduction ➭

"I love writing. I love the swirl and swing of…" de James A. Michener | Pas encore de Traduction » Tags:

James A. Michener:

I have never thought of myself as a good writer. Anyone who wants reassurance of that should read one of my first drafts. But I’m one of the world’s great rewriters.

Traduction automatique:

Je n’ai jamais pensé que j’étais un bon écrivain. Toute personne qui veut avoir la garantie de qui devrait lire un de mes premiers projets. Mais je suis l’un des grands graveurs du monde.

Proposer votre propre traduction ➭

"I have never thought of myself as a good writer…." de James A. Michener | Pas encore de Traduction »

James A. Michener:

I am always interested in why young people become writers, and from talking with many I have concluded that most do not want to be writers working eight and ten hours a day and accomplishing little; they want to have been writers, garnering the rewards of having completed a best-seller. They aspire to the rewards of writing but not to the travail.

Traduction automatique:

Je suis toujours intéressé à savoir pourquoi les jeunes à devenir des écrivains, et de parler avec beaucoup j’ai conclu que la plupart ne veulent pas être des écrivains de travail de huit et dix heures par jour et que de maigres résultats, ils veulent avoir été les auteurs, récoltant les récompenses d’avoir complété un best-seller. Ils aspirent à des récompenses de l’écriture, mais pas à l’enfantement.

Proposer votre propre traduction ➭

"I am always interested in why young people become…" de James A. Michener | Pas encore de Traduction »

James A. Michener:

For this is the journey that men and women make, to find themselves. If they fail in this, it doesn’t matter much else what they find.

Traduction automatique:

Car c’est le voyage que les hommes et les femmes font, pour se retrouver. S’ils échouent à cet égard, il ne reste pas beaucoup d’importance ce qu’ils trouvent.

Proposer votre propre traduction ➭

"For this is the journey that men and women make,…" de James A. Michener | Pas encore de Traduction » Tags: ,