We must plant the sea and herd its animals using the sea as farmers instead of hunters. That is what civilization is all about – farming replacing hunting.
Traduction automatique:
Nous devons planter la mer et ses troupeaux d’animaux en utilisant la mer comme les agriculteurs, au lieu de chasseurs. C’est ce que la civilisation est tout au sujet – la chasse l’agriculture remplaçant.
From birth, man carries the weight of gravity on his shoulders. He is bolted to earth. But man has only to sink beneath the surface and he is free.
Traduction automatique:
Dès la naissance, l’homme porte le poids de la gravité sur ses épaules. Il est boulonné à la terre. Mais l’homme n’a qu’à couler sous la surface et il est libre.
Buoyed by water, he can fly in any direction-up, down, sideways-by merely flipping his hand. Under water, man becomes an archangel.
Traduction automatique:
Porté par l’eau, il peut voler dans n’importe quelle direction-haut, le bas, latéralement par simple retournement sa main. Sous l’eau, l’homme devient un archange.
The road to the future leads us smack into the wall. We simply ricochet off the alternatives that destiny offers. Our survival is no more than a question of 25, 50 or perhaps 100 years.
Traduction automatique:
La route vers l’avenir nous amène en plein dans le mur. Nous avons simplement ricocher les solutions de rechange que le destin offre. Notre survie n’est plus qu’une question de 25, 50 ou peut-être 100 ans.
What is a scientist after all? It is a curious man looking through a keyhole, the keyhole of nature, trying to know what’s going on.
Traduction automatique:
Qu’est-ce qu’un chercheur, après tout? Il s’agit d’un homme curieux en regardant à travers un trou de serrure, la serrure de la nature, en essayant de savoir ce qui se passe.
If we were logical, the future would be bleak, indeed. But we are more than logical. We are human beings, and we have faith, and we have hope, and we can work.
Traduction automatique:
Si nous étions logique, l’avenir serait sombre, en effet. Mais nous sommes plus que logique. Nous sommes des êtres humains, et nous avons la foi, et nous avons espoir, et nous pouvons travailler.
If we go on the way we have, the fault is our greed [and] if we are not willing [to change], we will disappear from the face of the globe, to be replaced by the insect.
Traduction automatique:
Si nous allons sur le chemin que nous avons, la faute est notre avidité (et) si nous ne sommes pas prêts (pour changer), nous allons disparaître de la surface du globe, pour être remplacé par l’insecte.